Exemples d'utilisation de "sporco" en italien

<>
Perché non giochiamo sporco come loro. Мы победим, потому что мы не играем в грязные игры.
In realtà, il carbone non è sporco. Дело в том, что уголь не грязный.
È un lavoro sporco, ma qualcuno deve farlo. это грязная работа, кто-то должен сделать ее-
Insieme riciclavano il denaro sporco attraverso gli stessi canali. И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал.
Dice che non prende il suo panino perché non lo vuole, perché ora è sporco, a terra. Он не прикасается к своему сэндвичу не потому, что не хочет, а потому, что тот теперь грязный, на земле.
È un sistema neurale che si è evoluto per ricompensare il cervello per svolgere un lavoro sporco, ma importante. Это нервная система, которая соединена таким образом, чтобы награждать мозг за грязную духовную работу.
Lui infatti pensa che Ivan abbia preso il panino di Joshua per non doversi mangiare il suo, che era sporco. Ведь он считает, что Айвен взял сэндвич Джошуа только, чтобы не есть свой грязный сэндвич.
Ma questa gente, costretta dalla Compagnia delle Indie Orientali, che venne qui per affari, un tipo molto sporco di affari. Но эти люди сподвигли Восточно-Индийскую Компанию, которая пришла сюда ради бизнеса, весьма грязного бизнеса.
Siamo stati attaccati dalla British Airways, cercavano di spingere la nostra compagnia fuori dal mercato, e così lanciarono quella che divenne nota come la campagna del gioco sporco. Мы подвергались нападкам со стороны British Airways, они пытались свалить нашу авиалинию и они начали против нас кампанию "грязных трюков", как это потом было названо.
E so che l'argomento di questa conferenza è celebrare le cose che sono vicine e care a noi, ma so anche che pulito e sporco non sono opposti. И я знаю, что смысл всей этой конференции это прославление близких к нашему сердцу вещей, но я также знаю, что чистая и грязная работы не являются противоположностями.
È una sorta di piccolo sporco segreto della povertà, che è, non solo i poveri hanno uno scarso guadagno, ma in più, quel guadagno che ottengono, non lo spendono in modo saggio. Это некий маленький грязный секрет бедности, заключающийся в том, что бедные люди не только имеют очень низкие доходы, но также полученные доходы они тратят не очень разумно.
Questo non è il racconto di un'ignota sopravvissuta di guerra, e di ignoti rifugiati, le cui immagini stereotipate vediamo sui giornali e alla TV, con le vesti stracciate, il viso sporco, gli occhi impauriti. Это не история о безымянных выживших в войне и о безымянных беженцах, однообразно изображаемых в газетах и на телевидении в лохмотьях, с грязными лицами и полными страха глазами.
Sono proprio delle piccole, sporche protocelle. Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим.
Quindi, le persone si stanno sporcando le mani. Люди перестали бояться запачкать руки.
È importante amare i bambini e non essere disgustati, diciamo, dai pannolini sporchi. Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из-за грязных пеленок.
La gente che svolge lavori sporchi è più felice di quanto voi pensiate. Люди выполняющие грязную работу счастливее, чем вы думаете.
Le piante filtrano, con le radici, l'acqua sporca del pesce, che poi torna nella vasca del pesce. Их корни отфильтровывают, очищают эту грязную воду, и она возвращается обратно в аквариум.
A questo proposito, uno studio recente mostra che le madri preferiscono l'odore dei pannolini sporchi del loro bambino. И между прочим, последнее исследование показало, что матери предпочитают запах грязных пеленок своих собственных детей.
Beh, non ci saranno pesci a parte le esche artificiali, e l'acqua sarà molto sporca, e tutte queste belle cose, e carica di mercurio, ecc. Ну, рыбы там не будет за исключением гольяна, вода будет грязной, будет много других вещей, типа ртути, и т.д. и т.п.
Tre anni di energia sporca senza molti posti di lavoro, o secoli di energia pulita con il potenziale per lo sviluppo di esperienza e miglioramenti nell'efficienza basata su abilità tecniche, e lo sviluppo della conoscenza locale su come trarre il massimo dal vento di quella regione. Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !