Exemples d'utilisation de "stampino" en italien avec la traduction "печатать"
il potere di stampare la principale valuta di riserva internazionale.
право печатать главную международную резервную валюту.
E quando fu inventata la stampa scoprirono che potevano stampare indulgenze, che era l'equivalente dello stampare denaro.
А когда была изобретена печатная машина, они обнаружили, что могут печатать индульгенции, что фактически являлось эквивалентом печатания денег.
E, in un mondo in cui il G7 non guida più la crescita globale, stampare moneta significa giocare con il fuoco.
А в мире, где "большая семерка" больше не является двигателем глобального экономического роста, печатание денег равносильно игре с огнем.
Infine, mostrando la propria disponibilità a stampare moneta, la Fed spera di risollevare le aspettative inflazionistiche dai livelli attuali, ritenuti troppo bassi.
Наконец, демонстрируя готовность печатать деньги, ФРС надеется повысить инфляционные ожидания с сегодняшнего низкого уровня.
E i ragazzi potevano portare i loro disegni e farli stampare su una pasta di zucchero per decorare la loro torta di compleanno.
Дети могли принести рисунок, а пекарня печатала его на глазури сверху торта на день рождения.
La tradizionale soluzione di stampare moneta e scampare al debito ricorrendo all'inflazione, ad esempio, non è praticabile per i PIIGS, intrappolati nella camicia di forza dell'Eurozona.
Например, восхваляемое на протяжении некоторого времени решение печатания денег и избавления от долга путем повышения инфляции невозможно в странах PIIGS, потому что они находятся в "смирительной рубашке" еврозоны.
E, coinvolgendo il Tesoro, l'acquisto di asset rischiosi potrebbe essere finanziato con l'emissione di titoli di debito invece che stampando altra moneta, attenuando così i timori inflazionistici.
И, посредством привлечения казначейства, покупка рискованных активов может быть профинансирована за счет выпуска долговых обязательств, а не печатанием новых денег, тем самым смягчая инфляционные опасения.
Ecco perché la stampa ha avuto successo, ed ecco perché Martin Lutero ha inchiodato le sue 90 tesi alla porta, lamentandosi che la Chiesa Cattolica era impazzita al punto da stampare indulgenze e venderle in ogni città e villaggio dell'Europa Occidentale.
Вот поэтому печатная машина имела успех, и поэтому Мартин Лютер повесил свои 90 тезисов на дверь церкви, потому что он жаловался, что католическая церковь сошла с ума, печатая и продавая индульгенции в каждом городе и деревне по всей Западной Европе.
Ecco perché la stampa ha avuto successo, ed ecco perché Martin Lutero ha inchiodato le sue 90 tesi alla porta, lamentandosi che la Chiesa Cattolica era impazzita al punto da stampare indulgenze e venderle in ogni città e villaggio dell'Europa Occidentale.
Вот поэтому печатная машина имела успех, и поэтому Мартин Лютер повесил свои 90 тезисов на дверь церкви, потому что он жаловался, что католическая церковь сошла с ума, печатая и продавая индульгенции в каждом городе и деревне по всей Западной Европе.
Abbiamo così scoperto che in un mese possiamo prendere un paio di persone della Silicon Valley spedirli in Uganda, comprar loro un'auto, stabilir il primo collegamento Internet con la Biblioteca nazionale dell'Uganda, capire i loro interessi e lanciare un programma per stampare libri nelle zone rurali dell'Uganda.
За 30 дней мы смогли взять пару парней из Силиконовой Долины, отправить их самолётом в Уганду, купить машину, настроить первое интернет-соединение в Национальной Библиотеке Уганды, понять, что они хотят и заставить эту программу печатать книги в сёлах Уганды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité