Exemples d'utilisation de "stare bene in bocca" en italien

<>
Appena prima dell'alba solleva la corazza e fa arrivare le gocce d'acqua in bocca, si fa una bella bevuta, e poi se ne va a nascondersi per il resto del giorno. И перед самым восходом, он приподнимается таким образом, что вода скатывается ему прямо в рот, он напивается, слезает вниз и прячется на весь остаток дня.
E tutti voi dovete fissarvele bene in testa ed organizzarvi di conseguenza. И все мы должны внедрить его в свой мозг и организовать свою жизнь соответственно.
"Zia, voglio stare bene. "Тётушка, я хочу поправиться.
Mi piacerebbe finire, prima di tornare nel Medio Oriente, con una citazione di uno tra i più grandi sceicchi per non lasciare l'amaro in bocca. Перед мои возвращением на Ближний Восток я хотел бы закончить цитатой одного из величайших шейхов, когда-либо прилагавших перо к пергаменту.
Questi modelli, come il secchio bucato, funzionano bene in molte situazioni. Эти модели, как модель дырявого ведра, в большинстве ситуаций работают хорошо.
Significa essere se stessi e stare bene così. Подлинность - это всего лишь значит быть собой и быть этим доволен.
E'dotato di queste braccia forti ed eroiche che possono infilarci le ciambelline in bocca. У него такие сильные, мощные руки, которые могут положить пончики в ваш рот.
Se sentite di star bene in certi capi, è quasi sicuramente così. Если вы думаете, что что-то вам идет, то, скорее всего, так оно и есть.
Li fa stare bene." раз им это нравится".
Non riuscite a vedere come produco il suono perché la parte che vibra va tenuta in bocca. Вы не увидите, как получается звук, потому что то,что производит его находится во рту.
Gli alcolici andavano bene in ogni momento. Алкоголь был излюбленным напитком в течение дня.
Che cosa li fa stare bene? Что им нравится?
In bocca si avverte quel bouquet ricco e oleoso che è la cifra distintiva di questo vino, simile al porto. Я попробовал его, ну, вы знаете, оно такое маслянистое, насыщенное, что характерно для этого вина - оно действительно во многом напоминает портвейн.
E se sentite di non star bene in certi capi anche stavolta probabilmente avete ragione. А если вы думаете, что что-то вам не идет, то, видимо, тут вы тоже правы.
La metti in bocca e ci soffi dentro. Поднесите ко рту и подуйте.
La prima è che solo perché qualcosa ha funzionato molto bene in passato non vuol dire che funzionerà in futuro. Во-первых, если что-то хорошо получалось в прошлом, то это не значит, что так и будет в будущем.
In bocca al lupo. Удачи вам.
Secondo un recente sondaggio, tra gli studenti universitari del primo anno, negli Stati Uniti, nel 2012, l'88% ha citato la possibilità di ottenere un lavoro migliore come un motivo importante per frequentare il college, e l'81% ha elencato lo "stare molto bene finanziariamente" come un obiettivo "essenziale" o "molto importante". По данным недавнего опроса среди студентов первых курсов в Соединенных Штатах в 2012 году 88% опрошенных назвали получение хорошей работы в качестве важной причины посещения колледжа, а 81% отметили "быть хорошо обеспеченными в финансовом плане" как "основную" или "очень важную" цель.
Nella sua teoria sostiene che l'atto stesso di sorridere di fatto ci fa stare meglio - piuttosto che considerare un sorriso come semplice risultato del sentirsi bene. Его теория утверждает, что сам по себе акт улыбки действительно улучшает наше самочувствие - а не только является результатом хорошего настроения.
Bene, guardate, non c'é bisogno di uno psicologo per dirvi che quando avete la bocca piena di snack salati, unti, croccanti e deliziosi, quello che sta nell'angolo della stanza non fa la minima differenza per vostra esperienza gustativa. Ну, не надо быть психологом, чтобы понимать, что, когда у вас полный рот жирных, соленых, хрустящих, вкусных чипсов, то, что находится в углу комнаты, ни черта не влияет на ваши вкусовые ощущения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !