Exemples d'utilisation de "status" en italien

<>
Ho visto lo status quo. Я вижу, в чём состоит статус-кво.
O è lo status di celebrità? А может статус звезды?
Lo status è un ottimo motivatore. Статус - это очень хороший мотиватор.
Per prima cosa, sfidano lo status quo. бросают вызов статусу-кво.
Lo status quo non è più sostenibile. Статус-кво больше не является устойчивым.
Cosa vuol dire "primo della classe" se non status? Что такое золотой медалист, как не статус?
E 'ormai chiaro che lo status quo nella regione non tiene. Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Perché se non state irritando nessuno, non cambierete lo status quo. Потому что если вы никого не расстраиваете, то вы не меняете статус-кво.
I cospicui consumi legati allo status si sviluppano rigogliosi dal linguaggio della novità. Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Sfidiamo lo status quo facendo prodotti ben progettati, semplici da usare e intuitivi. Мы бросаем вызов статусу кво посредством красивого дизайна, простоты использования и дружелюбия к пользователю.
Singapore ha raggiunto la status di paese avanzato seguendo una strategia di sviluppo unica. Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
Lo status di grande potenza dell'America è sempre dipeso dal suo livello di debito. Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов.
Comprano quelle borse e quei vestiti per un senso di identità e di status sociale. Они приобретают эти сумки и эту одежду для самоидентификации и для того, чтобы показать свой социальный статус.
Quello che ha però è un po'di luce già a sud con uno status particolare. Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
Eppure, con una disuguaglianza che raggiunge livelli simili a 100 anni fa, lo status quo è vulnerabile. Однако при неравенстве, достигающем уровня 100-летней давности, статус-кво должен быть уязвимым.
Da sempre i cambiamenti turbano la tranquillità dello status quo e gli interessi che vi traggono beneficio. Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду.
Potete immaginare perché ci siano delle forze nel mondo della diagnostica per immagini che preferiscono lo status quo. И теперь вы можете понять почему могут быть силы в мире исследований груди, которых устраивает существующий статус-кво.
Qualcuno ha esperienza e conoscenza, e sa come fare le cose, e noi diamo uno status a quella persona. Если кто-то обладает знаниями и опытом, умеет что-то делать, мы наделяем его определённым статусом.
Stanno insomma riacquistando lo status che avevano un milione di anni fa, 10.000 anni fa, 100.000 anni fa. Вкратце, они опять обретают статус, который был у них миллон лет назад, 10 тысяч лет назад, 100 тысяч лет назад.
La soluzione che è stata avanzata relega metà Eurozona allo status di Paesi del Terzo Mondo che hanno contratto ingenti debiti in valuta estera. Действительно, это предполагаемое решение оставляет половину еврозоны, низведенной до статуса стран третьего мира, имеющих высокую задолженность в иностранной валюте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !