Exemples d'utilisation de "stereotipo" en italien
Io non penso seriamente che lo stereotipo dell'uomo d'affari che calpesta la gente per arrivare in cima, parlando in generale, regga.
Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан.
Lo stereotipo delle economie dell'America Latina fino a ieri era quello di mettersi nei guai a causa della prodigalità di governi populisti, mentre quello delle economie dell'est asiatico era quello di mettersi in difficoltà a causa di eccessivi investimenti in progetti a lungo termine.
Стереотипные экономики Латинской Америки обычно попадали в неприятности из-за популистских трат правительства, в то время как восточноазиатские страны оказывались в трудном положении из-за избыточных долгосрочных инвестиций.
Gli errori che il governo ha fatto in termini di "comunicazione dei rischi" riguardo alla centrale nucleare di Fukushima, e la lentezza dimostrata nel fornire i soccorsi necessari agli sfollati, hanno ancora una volta messo in evidenza lo stereotipo giapponese.
Ошибки правительства в так называемой "коммуникации рисков" по поводу атомной станции Фукусима и его медлительность в предоставлении необходимой помощи людям, перемещенным в результате бедствия, еще раз полностью подтвердили этот стереотип.
Ebbi anche il mio primo assaggio degli stereotipi culturali.
Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов.
E il problema degli stereotipi non è che non siano veritieri, ma che sono incompleti.
И проблема со стереотипами - не в том, что они ошибочны, а в том, что они неполные.
Non c'è bisogno che alziate le mani perchè abbiamo tutti gli stessi stereotipi politici.
Мне не нужно, чтобы вы поднимали руки, потому что у всех из нас похожие политические стереотипы.
Tutti gli stereotipi che il regime cercava di affibbiarci attraverso la propria propaganda o attraverso i media si sono rivelati errati.
Все эти стереотипы, которые пытался культивировать в нас режим при помощи их так называемой пропаганды, ангажированных СМИ оказались несостоятельными.
Per rompere gli stereotipi negativi, i bambini rom devono essere educati a celebrare il loro patrimonio culturale e ad andarne orgogliosi.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Se l'approccio elaborato dal REF venisse adottato in massa, si farebbe un grande passo avanti verso la rottura degli stereotipi.
Если бы подход, разработанный фондом, был общепринятым, то это бы обеспечило прямой путь к устранению существующих стереотипов.
Credo che i media sociali in effetti stiano per aiutarci a smantellare alcuni degli stereotipi sciocchi e degradanti che vediamo nei media e nella pubblicità sui generi.
Я полагаю, что СМИ помогут развеять некоторые глупые и позорные стереотипы, которые мы встречаем в СМИ и рекламе о полах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité