Exemples d'utilisation de "suonare adunat" en italien
Vogliamo suonare per voi un breve pezzo di uno dei più importanti compositori d'America.
И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных композиторов Америки,
Il paradigma scala, che consiste nel suonare su e giù una scala, a memoria.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
Beh, c'è solo un certo numero di volte in cui puoi suonare la stessa sezione di un brano più volte per i ballerini.
Представьте, что надо много-много раз играть одну и ту же часть песни по просьбе танцоров.
Quando gli insegni a suonare, un bambino non è più povero.
С того момента, как ребёнок обучается игре на инструменте, он больше не является бедным.
Se fossi qui a suonare il violoncello, o il synth, o a dividere la mia musica con voi, potrei mostrarvi cose di me che non posso esprimere in parole, cose più personali, magari, più profonde.
Если б я сейчас играл на виолончели или синтезаторе, я бы мог показать вам то, что не мог бы рассказать о себе словами, более интимные и глубокие вещи.
Per cui trovare una vera sala è incredibile - una in cui puoi suonare esattamente ciò che hai in mente, senza bisogno di trucchi per migliorarlo.
Поэтому найти подходящий зал - огромнаая удача, в котором вы можете играть именно то, что вы представляете, не опасаясь изменений извне.
Se persone come Kitty Jones - un'esclusa - un'insegnante privata di musica e mamma da Champagne, Illinois, che voleva condividere i suoi fantastici contenuti musicali con il mondo, su come insegnare ai bambini a suonare.
Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да - репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис, которая захотела поделиться её фантастическими материалами о том, как учить детей играть музыку, со всем миром.
Posso suonare stando in piedi, seduta o in movimento.
Я могу играть на ней стоя, сидя или прогуливаясь.
Tutti progettati perché chiunque possa suonare usando abilità naturali.
Человек с любыми способностями может играть на них.
Mi piace tenere conferenze, tuttavia mi sento stranamente più nervoso a tenere conferenze che a suonare musica.
Я, например, люблю читать лекции, хотя я нервничаю больше, когда читаю лекции, нежели когда играю музыку.
Se dite a una pianista di pensare al modo in cui colpisce i tasti mentre suona un brano, non riuscirà più a suonare.
Если сказать пианистке, чтобы она сознавала, как нажимает на каждую клавишу, когда играет, то играть она не сможет.
Se siete fortunati, o sapete padroneggiare le vostre colonne corticali potete suonare una sinfonia fantastica.
Кому-то повезло с рождением, или кто-то смог овладеть своими колонками неокортекса, и исполняет потрясающие симфонии.
E'rimasto in piedi con loro tutta la notte, a ballare e a suonare le percussioni.
Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
L'aveva sentito suonare alla Library of Congress poche settimane prima per uno stravagante evento in abito da sera.
Она слушала его в Библиотеке Конгресса несколько недель назад, на экстравагантном приеме в галстуках.
Fa suonare persino il suo pianto in modo simile alla lingua della madre, il che potrebbere rendere il bambino ancora più caro alla madre, e dare al bambino un vantaggio in partenza per svolgere il compito cruciale di imparare come fare a capire ed a parlare la propria lingua madre.
Ребёнок даже плачет голосом матери, помогая ей ещё больше полюбить его, и давая ему преимущество в наиважнейшей задаче изучения и понимания своего родного языка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité