Exemples d'utilisation de "tempo di uso" en italien
Ma non ce n'era bisogno per descrivere i grandi oggetti di uso comune attorno a noi.
Но она не была нужна для описания больших объектов, которые ежедневно окружают нас.
Oltre alle città, tutta questa percezione e azione sta entrando anche negli oggetti di uso quotidiano.
Помимо городов это очувствление и исполнение проникают в предметы нашего ежедневного пользования.
Dopo la guerra, la nostra enorme capacità produttiva andava convertita nella creazione di prodotti per il tempo di pace.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
E quindi mi sentirei molto più a mio agio se potessimo dimostrare in qualche modo che anche gli oggetti di uso quotidiano seguono le leggi della meccanica quantistica.
Поэтому я бы более уверился в своей правоте, если бы смог показать, что обычный предмет тоже следует законам квантовой механики.
Ogni giorno, tutti noi creiamo dei che sono diventati ambiziosi, ed è tempo di iniziare ad abbatterli e a dimenticare i loro nomi.
Каждый день, каждый из нас, здесь присутствующих, мы творим богов, которые потеряли рассудок, и пришло время начать их свергать и забывать их имена.
E tu sapevi anche, più o meno, che se fossi dovuto tornare indietro nel tempo di 200 anni e domandare al seguente luminare dalla capigliatura ugualmente favolosa, "Tom, secondo te cosa dovrei dire?"
Как известно, более или менее, если вернуться на 200 лет назад, и спросить вот этого политика, с не менее поразительной стрижкой, "Том, как нужно говорить?"
E non ho tempo di fornire informazioni che provino tutto questo, ma ci sono studenti brillanti, delle migliori università, che studiano le emozioni negli animali e la loro personalità.
У меня сейчас нет времени, чтобы углубляться в доказательства вышеназванного для вас, кроме того, что способнейшие студенты в лучших университетах изучают эмоции животных и типы личности животных.
Primo, quanto sia regolare - con il bello o il cattivo tempo, in tempo di guerra o di pace, di recessioni, crisi e boom.
Во-первых, насколько она ровная в хорошие времена и плохие, во времена войны и мира, рецессии, депрессии и бума.
In tempo di cambiamento servono nuove scelte perché le soluzioni che abbiamo stanno diventando obsolete.
Во времена таких перемен нам нужны новые решения, потому что существующие решения устарели.
Quando ti ritrovi una poesia su un tabellone o alla radio o su una scatola di cereali o dove volete voi, succede così all'improvviso che non hai il tempo di erigere le tue barriere anti poesia che ti hanno fornito al liceo.
Если поместить стих на афише, или радио, или коробке с хлопьями, где угодно, он захватывает вас врасплох, так, что у вас нет времени поднимать противопоэзийные заслонки, воздвигнутые в средней школе.
Se si torna indietro nel tempo di due miliardi di anni, non vi troverete più su un pianeta di tipo terrestre.
Если вы вернётесь на 2 миллиарда лет назад, вы больше не будете на планете, похожей на Землю.
Questi due buchi neri stanno collidendo, e si fonderanno in una scala di tempo di un miliardo di anni.
Эти две черные дыры сталкиваются, и продлится это более миллиарда лет.
Quando mandi lunghezze d'onda molto corte, come un diapason, l'antenna risuona ed è maggiore l'energia emessa dall'antenna della radiazione di ritorno dal terreno che stiamo provando ad analizzare, ci vuole troppo tempo di elaborazione."
При слишком короткой длине волны антенна резонирует, как камертон, и из неё исходит энергии больше, чем энергия остаточного рассеяния от земли, а это требует от нас при анализе чрезмерного объёма обработки данных".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité