Exemples d'utilisation de "tentativo" en italien
Questo è un tentativo di battere un Guinness World Record.
А это - попытка установить рекорд Гиннеса.
Al mio primo tentativo di trattenere il respiro non ho resistito neanche un minuto.
При моей первой попытке удержать дыхание я не продержался и минуты.
Quindi, i miei medici mi operarono personalmente come ultimissimo tentativo di salvarmi la voce.
И поэтому мой хирург сам провёл эту операцию в последней отчаянной попытке спасти мой голос.
C'è questo unico tentativo che ha provato tanti anni dopo la Seconda Guerra Mondiale.
Вот ещё одна попытка, которую он осуществил много лет спустя после Второй мировой войны.
Al contrario, nel tentativo di evitare cambiamenti e turbative un sistema riduce la sua resilienza.
Напротив, попытки предотвращения изменений и нарушений в системе снижают ее устойчивость.
Perché ogni tentativo di definire un range di prezzi per le emissioni di carbonio è fallito?
Почему все попытки установить цены на глобальную эмиссию углерода не удаются?
Tutto l'audio come noi lo conosciamo è un tentativo di essere sempre più perfettamente lineare.
Вообще, вся акустика есть попытка добиться линейности.
E infine un terzo tentativo, che mi aveva risistemato abbastanza bene, finché non fallì anch'esso.
А потом - третья попытка, когда меня очень здорово залатали, но кончилось всё плохо.
Ognuno di loro sta disperdendosi in maniera casuale nel tentativo di salvare le squame o le penne.
Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья.
Ma come hanno detto in molti, siamo davanti a un forte tentativo di occultare ciò che sta succedendo.
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления.
È il nostro tentativo di influenzare le cose, l'universo che è interno a noi come quello esterno.
Это наша попытка повлиять на вещи - вселенную внутри себя и вокруг нас.
Un giorno dell'estate del 2004, al mattino presto, abbiamo fatto un tentativo che è andato subito bene.
И одним ранним летним утром 2004 года нам удалось реализовать это с первой попытки.
È il nostro tentativo come esseri umani di costruire una comprensione dell'universo, del mondo intorno a noi.
Это наша попытка, как мыслящих людей, понять вселенную, мир вокруг нас.
E questo è stato il nostro primo tentativo, a partire da informazione digitale del genoma di Phi X 174.
И это была наша первая попытка, начавшаяся с оцифровывания информации генома Phi X 174.
Ma anche questo cauto tentativo di rafforzare la responsabilizzazione ha generato una furiosa reazione da parte della Business Roundtable.
Но даже такая осторожная попытка увеличить ответственность вызвала гневную реакцию "Круглого стола бизнеса".
Bene Abbiamo quindi chiesto alle persone se ritenessero Grace colpevole in questo caso, che definiamo un tentativo fallito di nuocere.
Мы стали задавать вопрос, насколько сильно следует осуждать Грейс в этом случае, который мы назвали неудавшейся попыткой причинить вред.
Questo è stato il primo tentativo, non non mi è sembrato abbastanza sostanziale per comunicare tutto quello che volevo su Roma.
Это была первая попытка, не слишком удавшаяся, как мне кажется, выразить что-то такое, что мне хотелось бы рассказать о Риме.
Addirittura ritengono Grace più colpevole in questo caso, nel tentativo fallito di nuocere, che non nel caso che definiamo un incidente.
Более того, респонденты готовы её больше осуждать в случае неудавшейся попытки нанести вред, чем в ещё одном случае, который мы назвали случаем ЧП.
Il tentativo tremendo e brillante di Craig Venter di sequenziare il DNA di ciò che c'è nell'oceano è grande.
Потрясающая и выдающаяся попытка Крейга Вентера получить ДНК-последовательности обитателей океана замечательна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité