Exemples d'utilisation de "tirare" en italien

<>
Quindi un fornaio, un buon fornaio, sa come tirare o portare fuori lo zucchero insito e intrappolato nell'amido. Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале.
Ancora, il punto è dire che potremmo praticamente tirare fuori due o tre centinaia di milioni di persone dalla povertà, molto velocemente, in circa dai 2 ai 5 anni. Другими словами, мы могли бы вытащить двести-триста миллионов человек из нищеты, причём стремительно, на это бы ушло от двух до пяти лет.
Tiriamo il tonno fuori dall'acqua, lo misuriamo. Мы вытаскиваем тунца из воды и измеряем его.
Vedete che lavorano insieme, tirano simultaneamente. Вы видите, как они работают вместе и тянут одновременно.
Mi trovavo alla quota minima in quel vettore - veloce - allora ho tirato quello. Так я был на своей минимальной высоте в этом векторе - быстро- поэтому я вытащил его.
Costruii - sistemai nell'attico un meccanismo che tirasse su la porta. Я установил систему открытия гаражной двери на чердаке для того, чтобы она тянула эту дверь вверх.
Vado nello studio, e tiro fuori una pila di biglietti da visita alta così. И вот я иду в свой кабинет, вытаскиваю пачку визиток толщиной в семь с половиной сантиметров.
Quindi si avvicinano insieme, arrivano insieme, afferrano la fune insieme e tirano insieme. Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
e resistere fino allo svenimento, almeno mi avrebbero tirato fuori a forza e si sarebbero presi cura di me. пока не потеряю сознание - по крайней мере меня вытащат, начнут приводить в себя и всё такое прочее.
Giovani nel nord del Canada e bambini delle elementari che tiravano slitte in cortile facendo finta di essere Richard, Ray e Kevin. Подростки в северной Канаде, дети в начальной школе, тянули сани по школьному двору, представляя, что они - Ричард, Рэй и Кевин.
Oppure, quando vai al supermarket e stai davanti a quegli interminabili scaffali con ogni tipo diverso di carta igienica, non tiri fuori il cellulare, per poi aprire il browser e andare su un sito Internet per trovare la carta igienica più ecologicamente responsabile. Или, скажем, когда вы в супермаркете стоите в огромном проходе, разглядывая рулоны туалетной бумаги, вы не станете вытаскивать телефон, запускать браузер, и заходить на веб-сайт, чтобы решить, какой тип туалетной бумаги является наиболее экологически сознательным выбором для покупки.
Possiamo tirare fuori qualcosa da Internet. Что-то мы можем взять из Интернета.
Volevo che sapessero tirare da fuori. Чтобы у них был хороший дальний бросок.
"Lincoln, ti devi tirare su o morirai". "Линкольн, тебе нужно собраться, иначе ты умрешь".
Nessuno di quei giovani sapeva tirare molto bene. Ни тот, ни другой не обладали хорошим броском.
Si vede gente che lotta per tirare avanti. Вы видите, как люди едва сводят концы с концами.
quanto costa veramente tirare la gente fuori dalla schiavitù? сколько фактически будет стоить - вызволить людей из рабства?
E ora vediamo se Evan può veramente immaginare di tirare. Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Stiamo tentando di tirare dentro anche i mariti, i compagni. мы стараемся привлекать мужей, партнеров.
Nessun pulsante da premere, nessuna leva da tirare, solo io ed il gioco. Нет больше ни кнопок, ни клавиш - есть только я и игра.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !