Exemples d'utilisation de "turno di lavoro" en italien
ma non in termini di creazione di posti di lavoro o di produzione alimentare.
Однако это не создаёт рабочие места и не обеспечивает продуктами питания.
Abbiamo davanti un sacco di lavoro, tanti problemi da risolvere, anche con i pensionati, quando la gente non sa come investire il proprio denaro quando va in pensione.
Нам нужно многое сделать, решить много проблем, и в том, что касается пенсии, что делать людям с их деньгами после выхода на пенсию.
Beh, ogni volta che abbiamo partecipato al concorso del migliore datore di lavoro abbiamo sempre vinto.
Мы выигрывали каждый год в конкурсе на лучшего работодателя в малом бизнесе.
Comunque, il progetto dimostrativo è una piattaforma di lancio per la nostra attività di installazione di tetti verdi, che porterà posti di lavoro e un'economia sostenibile nel South Bronx.
Короче говоря, демонстрационный проект - это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
Viene fuori che, ad esempio, se le famiglie di colore e bianche avessero lo stesso accesso alle automobili, questo ridurrebbe le disparità occupazionali di circa la metà perchè ci sarebbe un migliore accesso alle opportunità di lavoro.
Оказывается, что если на афроамериканские и белые семьи приходилось бы равное количество автомобилей, то разница в уровне безработицы сократилась бы примерно наполовину за счет предоставления лучшего доступа к рабочим местам.
Tre anni di energia sporca senza molti posti di lavoro, o secoli di energia pulita con il potenziale per lo sviluppo di esperienza e miglioramenti nell'efficienza basata su abilità tecniche, e lo sviluppo della conoscenza locale su come trarre il massimo dal vento di quella regione.
Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
Guardate l'industria dell'immagine e i posti di lavoro che crea, i fatturati che genera.
Посмотрите на этот конвейер имиджа и на профессии, которые он создает, и доходы от него.
Ho incontrato Sanghamitra otto anni fa quando mi trovavo a Bangalore per organizzare un gruppo di lavoro con i leader di diverse organizzazioni non governative che lavoravano su alcuni degli aspetti più difficili della società.
Я познакомилась с Сангамитрой 8 лет назад, когда была в Бангалоре, организовывая семинар для лидеров разных неправительственных организаций, работающих с самыми сложными аспектами общества.
Bene, la prima cosa è, invece di inviare un miliardo di dollari per sradicare la droga e pagarli a un paio di società che si occupano di sicurezza, dovrebbero dare queste centinaia di miliardi di dollari a 50 delle aziende più criticamente innovative nel mondo e chiedere loro di creare un milione di posti di lavoro.
Ну, во-первых, вместо того, чтобы выделять на уничтожение наркотиков миллиарды долларов, которые оседают в нескольких фирмах службы безопасности, надо передать эти сотни миллиардов долларов 50-ти наиболее инновационным компаниям мира для того, чтобы они создали 1 миллион рабочих мест.
Mi presentai ad un colloquio di lavoro alla scuola pubblica di Richmond in Virginia, la capitale, mi presi un completo tre pezzi - la mia concessione alle convenzioni, ma mi tenni la mia lunga barba ed i capelli afro e gli zatteroni - erano gli anni 70 - entrai, mi sedetti e cominciai il colloquio.
Я пошел на собеседование для работы в средней школе в Ричмонде, столице Вирджинии, купил костюм-тройку, моя дань традиции, но оставил бороду и афро и ботинки на платформе, это были 70-е, вошел, сел за стол, и собеседование началось.
Ma nonostante tutto questo flusso di lavoro, vi sono una serie di "trappole cognitive" che in qualche modo rendono impossibile elaborare idee corrette sulla felicità.
Но несмотря на такое обилие литературы, существуют некие когнитивные ловушки, которые практически не позволяют правильно думать о счастье.
E qui si scopre che, se si indaga un po'più a fondo, si scopre che la gente, questo è quello che accade, la gente va al lavoro, e nel corso della giornata tenta di ottenere una serie di momenti di lavoro.
И что же вы найдете, копнув чуть глубже, вы обнаружите, что люди - вот в чем дело - люди идут на работу и фактически разбазаривают свой рабочий день на ряд рабочих моментов.
Hanno compilato un elenco di tutte le specie, dei luoghi maggiormente frequentati, e inizialmente sembrava un tipo di lavoro esoterico, troppo scientifico.
Они составили полный список видов, мест их привычного обитания - трудоёмкое предприятие, непостижимое для непосвящённых.
Migliaia di persone hanno posti di lavoro a tempo pieno o part-time, e vivono nella loro macchina.
Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
Si manifesta quando è presente un ispessimento delle vene polmonari, che apporta un maggior carico di lavoro per la parte destra del cuore, e quindi causa quello che io chiamo effetto Grinch-al-contrario.
Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
Nell'ambito del lavoro- in gran parte del mondo- a parte l'eccezione degna di nota del Nord America- le ore di lavoro stanno diminuendo.
На работе - во всем мире, кроме, может быть, Северной Америки, количество рабочих часов уменьшается.
Sono posti di lavoro e opportunità lungo tutta la filiera.
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке.
Nell'Europa occidentale, in molte parti dell'Asia, in Nordamerica, in Australia, gli impiegati svolgono meno questo tipo di lavoro, e di più questo tipo di lavoro.
В Западной Европе, во многих регионах Азии, в Северной Америке и в Австралии, "белые воротнички" всё меньше заняты этим видом работ, и всё больше - вот этим видом работ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité