Exemples d'utilisation de "unilaterale" en italien

<>
Alcuni concedono alla banca centrale l'autorità di fissare in modo unilaterale un target sull'inflazione; Некоторые банки уполномочены в одностороннем порядке устанавливать целевые показатели инфляции;
Ma il riacquisto può avvenire soltanto se considerato dal mercato come l'ultima possibilità prima di una ristrutturazione unilaterale del debito. Но выкуп может быть успешным только тогда, когда рынок воспримет его как последний шанс, прежде чем произойдет односторонняя реструктуризация долга.
O potrebbe trattarsi di un "default strisciante" con cui la Grecia in modo unilaterale fa fronte con nuovo debito alle scadenze del debito esistente. Либо это может быть "мягкий дефолт", когда Греция в одностороннем порядке погашает свой существующий долг новым долгом, вместо того чтобы заплатить наличными.
L'azione unilaterale su questo e altri fronti ha compromesso la missione del G20 volta a identificare e attuare in modo coordinato politiche vicendevolmente vantaggiose. Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию "Большой двадцатки" по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики.
Nell'era Obama, le politiche economiche unilaterali potrebbero avere lo stesso risultato. В эру Обамы односторонняя финансовая политика может возыметь тот же результат.
In assenza di un tale coordinamento, gli approcci unilaterali adottati recentemente potrebbero generare ulteriori distorsioni. В отсутствие координации, односторонние подходы, вместо этого, могли бы только генерировать дальнейшие нарушения.
Durante la presidenza di George W. Bush, le politiche di sicurezza unilaterali hanno lasciato l'America senza amici. Во время президентства Джорджа Буша односторонняя политика безопасности оставила Америку без друзей.
L'alternativa potrebbe essere l'attuazione di misure unilaterali tese a raggiungere gli stessi obiettivi, ma che porterebbero a risultati con un impatto negativo sull'intera sistema. Альтернативой будут односторонние меры, направленные на достижение тех же целей, но ведущие к результатам, далёким от желаемых.
Il G20 continua, invece, a comportarsi come una "debating society" o un foro di dibattito, con un approccio cooperativo adottato sin dagli inizi della crisi e ora ridotto a una serie di azioni unilaterali, spesso avventate, avanzate dai propri membri. Вместо этого G-20 ведёт себя, как дискуссионный клуб, в котором осуществляется подход с позиций сотрудничества, взлелеянный вначале кризиса, который часто приводит к необдуманным односторонним действиям своих членов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !