Exemples d'utilisation de "universale" en italien
Il prossimo passo è chiamato della responsabilità universale.
А вот следующий шаг называется всеобъемлющей ответственностью.
L'altra cosa sulle emozioni positive è che hanno un segnale universale.
Ещё одно свойство позитивных эмоций - их сигналы универсальны.
Credo si debba al fatto che il vuoto spirituale sia una malattia universale.
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
E'male che questo non porti alla compassione universale fine a sè stessa.
Плохо то, что общечеловеческое сочувствие из этого не получается само по себе.
E l'assistenza sanitaria è universale, in modo che il bambino possa crescere sano.
А система здравоохранения является единой, чтобы ребенок мог расти здоровым.
L'armonia è il suggerimento di qualcosa di ampio e universale di eterno e momentaneo.
Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
Ma sembravano così tutte le portabandiera tranne Sophia Loren il simbolo universale di bellezza e passione.
Как и все остальные знаменосцы, кроме Софи Лорен, мирового символа красоты и страсти.
Ma i demagoghi hanno ragione su una cosa, noi abbiamo bisogno di una concezione universale di valori umani.
Но в одном демагоги правы - необходимо достичь всеобъемлющего понимания человеческих ценностей.
E quindi, c'è il gioco del predatore-preda che è veramente universale in ogni genere di sistema biologico.
Так что, идёт игра в хищника и жертву, которая должна быть универсальна, в любом виде биологических систем.
Nel corso dell'ultimo secolo l'esperto ha detronizzato l'erudito universale, diventando l'unico modello di preparazione intellettuale.
За последний век эксперты свергли с трона образованного универсала, чтобы стать единственной моделью интеллектуального успеха
Quindi il fatto che la regola d'oro sia dentro di noi non basta per darci un amore universale.
Итак, Золотое правило в каком-то смысле встроено в нас, но этот факт сам по себе не приводит к общечеловеческой любви.
La vita ha bisogno di un mondo universale, ciò nondimeno, noi crediamo nella sicurezza che offre l'avere un'identità locale.
Жизнь требует глобального мира, однако мы уверены в безопасности обладания национальной идентичности.
E non si può discutere l'accesso universale ai farmaci anti-HIV per quel quintile lì con la stessa strategia utilizzata qui.
И нельзя обсуждать единообразный подход к решению проблем ВИЧ [медицины] для этого квинтиля и вот этого.
Questo è molto importante - la Carta della Compassione perché deve portarci a sviluppare, attraverso la vera compassione, quella che è chiamata responsabilità universale.
И что очень важно - Устав сочувствия должен привести нас через истинное сочувствие к развитию того, что называется всеобъемлющей ответственностью.
Vent'anni dopo la prima elezione a suffragio universale del Parlamento europeo nel 1979, l'introduzione dell'euro segnò la logica espansione del sogno europeo.
Двадцать лет спустя, после того как европейский парламент был избран всеобщим голосованием в 1979 году, введение евро обозначило логическое распространение "европейской мечты".
Esistono diversi modi per misurare il tempo, ma uno strano sistema a base 60 noto come ore, minuti e secondi è pressoché universale nel mondo.
Есть множество способов мерять время, но очень странная 60-теричная система, известная как часы-минуты-секунды, практически универсальна.
E quindi recarci in quelle zone con un team di esperti per analizzare esattamente e con metodo cosa fanno queste persone, per ricavarne un distillato di saggezza universale.
Затем туда едет группа экспертов и в точности описывает, как там живут люди, после чего частности отсеиваются и получается общая для всех картина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité