Exemples d'utilisation de "verticale" en italien
E formano questa specie di giardino verticale.
Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика.
In particolare, l'asse verticale indica lo stress.
А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление.
E vedete sull'asse verticale la vostra capacità di apprendere una seconda lingua.
А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык.
E lo spirito pionieristico emergerà ogni volta che ci concederemo di esplorare quest'asse verticale.
И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
Con due specchi, lo scanner calcola l'angolazione orizzontale e verticale, fornendo accuratamente le coordinate x,y,z.
Используя два зеркала, сканер вычисляет вертикальный и горизонтальный углы луча, позволяя точно определить координаты x, y, и z
Ed infine, se si fanno girare più velocemente coppie opposte di rotori, il robot si imbarda sull'asse verticale.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси.
Per capire, questa linea rossa verticale segna il punto di separazione degli umani dagli scimpanzé, appena sette milioni di anni orsono.
Для большей наглядности, эта красная вертикальная линия обозначает развитие человека от шимпанзе около семи миллионов лет назад.
Ora congeliamo l'azione, 30 minuti, mettiamo il tempo sull'asse verticale, e creiamo una vista delle tracce d'interazione che abbiamo lasciato.
А сейчас мы заморозим движение, эти 30 минут, поместим время на вертикальную ось и получим вид этих следов взаимодействия, оставленных нами.
Quindi, se capisco bene, questo implica la costruzione, ben sottoterra, di un serbatoio verticale pieno di combustibile nucleare, di questo tipo di uranio impoverito.
Если я правильно всё понимаю, это означает строительство глубоко в земле как бы вертикальной колонны из ядерного топлива, из того самого отработанного урана,
Ora, come vi ho mostrato nel diagramma di prima, queste barriere dove ci immergiamo cominciano vicino alla superficie e vanno giù dritte, praticamente in verticale.
Как я вам уже ранее показывал в моей диаграмме, рифы, на которых мы совершаем погружение, начинаются практически у поверхности, и, практически вертикально, обрываются прямо вниз.
Inoltre, la riduzione dei costi di trasporto e la disgregazione delle catene di produzione verticale in molti settori stanno facilitando l'integrazione dei paesi più poveri nell'economia globale.
Более того, уменьшившиеся расходы на транспортировку и разделение вертикального серийного производства во многих секторах способствуют интеграции более бедных стран в мировую экономику.
Questo è un orologio creato per Mini Cooper la compagnia automobilistica, quando fu lanciato sul mercato, era il primo orologio ad avere un display che passa da orizzontale a verticale.
Эти часы мы сделали для "Мини Купер", автомобильной компании, сразу после ее открытия, и это первые часы с экраном, который переключается из горизонтального положения в вертикальное.
la "rete delle infrastrutture cinesi", installate e gestite principalmente da imprese statali, tra loro interconnesse in modo verticale, impegnate nei settori della logistica, dell'energia, delle strade, delle telecomunicazioni, dei trasporti marittimi e dei porti.
"китайской сети инфраструктуры", созданной и эксплуатируемой в основном вертикально интегрированными государственными предприятиями в области логистики, энергетики, дорог, телекоммуникаций, транспортировки и портов.
Agli elementi verticali viene assegnata un'ora specifica del giorno.
Вертикальные элементы соответствуют опеределенному часу дня.
ogni camera di queste due colonne verticali contiene una mosca.
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху.
ora abbiamo delle coltivazioni a finestra che sono supporti verticali idroponici per coltivare cibo in appartamento.
теперь у нас есть оконные фермы, с вертикальными гидропоническими платформами для выращивания растений в помещениях.
Quando assegno valori a elementi verticali e orizzontali, posso usare le variazioni dei dati in un certo intervallo di tempo per creare la forma.
Когда я присвою значения вертикальным и горизонтальным элементам, я могу использовать изменения этих точечных данных в течение долгого времени для создания формы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité