Exemples d'utilisation de "vino di bottiglia" en italien
Quella annata e quel Chateau insieme si sono guadagnati quella notorietà che ha contribuito a farne un vino di culto.
Совместно - и урожай, и замок создали ауру которая в конце концов породила культ.
Centinaia di migliaia di cuccioli grandi come oche stanno morendo con lo stomaco pieno di tappi di bottiglia ed altra spazzatura, come per esempio accendini.
Сотни тысяч птенцов, размером с гуся, умирают с желудками, набитыми пробками от бутылок и другим хламом,
Una questione prioritaria è quindi rompere i colli di bottiglia quando si fa ripartire il settore delle costruzioni.
А потому, первоочередной политической задачей является избавиться от помех в процессе развития строительного сектора.
Questo non vuol dire che tutte, o tante, o la maggioranza delle lingue d'oggi non siano derivanti da una lingua che sia piu'recente di quell'altra, forse 20,000 anni fa, Questo e'quello che noi chiamiamo effetto a collo di bottiglia.
Но это не значит, что все или многие освидетельственные современные языки не могли произойти от одного более молодого,скажем 20 000 лет Это мы называем "узкое место"
Ecco i 1100 tappi di bottiglia che hanno collezionato.
Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали.
Ci pensano due volte prima di comprare quella bottiglia di vino.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина.
se doveste andare in enoteca per comprare una bottiglia di vino, e ne vedeste da 8, 27 e 33 dollari, che fareste?
если бы вы зашли в магазин вин, чтобы купить бутылку вина и увидели бы бутылки за 8, 27 и 33 доллара - что бы вы сделали?
Volevano credere, ritengo, che la bottiglia di vino più cara al mondo dovesse essere la migliore, e la più rara.
Я думаю, все они верили, что самые дорогие бутылки вина в мире должны быть лучшими винами в мире должны быть редчайшими винами в мире.
Se siete un negoziante sveglio, quindi, metterete sullo scaffale una bottiglia molto costosa che nessuno comprerà mai, perché improvvisamente il vino da 33 dollari non sembrerà così costoso in confronto.
И если вы талантливый коммерсант, вы выставите очень дорогое вино, которое никто никогда не купит, потому что, вдруг, в сравнении, вино за 33 доллара уже не будет казаться таким дорогим.
La bottiglia era appartenuta inizialmente a uno dei più appassionati cultori di vino del XVIII secolo.
Предыдущий владелец бутылки был одним из страстных поклонников вин 18 века
Hanno proposto ad alcune persone lo stesso vino, ma con differenti etichette del prezzo.
Испытуемым давали попробовать одно и то же вино, но с разными ценниками.
Quindi se per la Coca Cola gestite la Namibia, ed avete 107 circoscrizioni, saprete dove ogni lattina o bottiglia di Sprite, Fanta o Coca-Cola è stata venduta, se in un negozio all'angolo, o in un supermarket o in un carrello.
Так, если вы выставляете "Coca-Cola" в Намибии и у вас 107 округов, вы знаете где каждая банка и бутылка "Sprite", "Fanta" или "Коки" была продана, в магазине ли на углу, в супермаркете или с ручной тележки.
Quel che è rimasto non si sa se sia autentico, perché è considerato il vino più imitato del mondo.
Да и то, что осталось - неизвестно, настоящее ли - считается, что это наиболее часто подделываемое вино в мире.
Quindi continua mostrandovi della gente che crea delle cose con il legno, un nonno che costruisce una nave in bottiglia, una donna che fa una torta.
И дальше там продолжают показывать людей, которые делают вещи из дерева, дедушку, который собирает корабль в бутылке, женщину, стряпающую пирог -
Se crediate sia divertente ricordate che esiste un'organizzazione che si chiama Istituto Americano di Eno-Economia, che svolge ampie ricerche sulla percezione dei prodotti, ed ha scoperto che ad eccezione di forse il 5 o il 10 per cento di persone più preparate, non esiste una correlazione fra la qualità ed il piacere dato da un vino, tranne quando dite alle persone quanto costa, caso in cui tendono ad apprezzare di più quelli più costosi.
Если вам смешно, имейте ввиду, что существует организация под названием Американский Институт Экономики Винного Хозяйства, который в действительности проводит обширное исследования восприятий, и заявляет, что за исключением возможно пяти - десяти процентов настоящих знатоков, для остальных не существует связи между качеством вина и удовольствием от него, если только вы не скажете людям насколько оно дорогое, в этом случае им в большей степени нравится более дорогие вина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité