Exemples d'utilisation de "ao alcance das" en portugais

<>
Este medicamento não deve ser deixado ao alcance das crianças. This medicine must not be placed within the reach of children.
O golfe agora está ao alcance de todos. Golf is now within the reach of everyone.
Sinto muito, mas acho que o livro não está ao alcance do entendimento dele. I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
O Tom lia qualquer coisa ao alcance de suas mãos. Tom read anything he could lay his hands on.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, que pode ser detectada ao desligar e ligar o equipamento, aconselha-se ao usuário tentar corrigir a interferência por meio de uma ou mais das seguintes medidas. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Bem, não é nada que não esteja ao nosso alcance. OK, this is nothing we can't handle.
Dizer que você não gosta de peixe só por causa das espinhas não é uma boa razão para não gostar de peixe. Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
Sua responsabilidade era cuidar das crianças. Her duty was to look after the children.
Paris é uma das maiores cidades do mundo. Paris is one of the largest cities in the world.
Todo mundo deve aprender por si próprio no fim das contas. Everyone must learn on their own in the end.
O que nós somos de verdade, qual é nosso caráter, se não a junção das coisas que vivenciamos desde nosso nascimento. What are we, indeed, what is our character, if not the concentration of the things which we have lived since our birth.
A maioria das pessoas vive em áreas urbanas. Most people live in urban areas.
Os vestidos das senhoras estão no chão. The ladies' dresses are on the floor.
A Espanha foi uma das nações mais poderosas do mundo. Spain was one of the world's mightiest nations.
Metade das maçãs estavam podres. Half of the apples were rotten.
Vocês já assistiram a alguma das conferências de Tom? Have you ever attended one of Tom's conferences?
Oitenta por cento das palavras da língua inglesa provêm de outras línguas. 80% of all English words come from other languages.
Ele costumava falar das pessoas com as quais convivia quando estava na África. He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
Feliz dia das mães! Happy Mother's Day!
É a primeira vez que eu caio das escadas. It's the first time I fall down the stairs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !