Exemples d'utilisation de "até certo ponto" en portugais

<>
Concordo com você até certo ponto. I agree with you to a certain extent.
Até certo ponto eu estou satisfeito com a minha vida na faculdade. I am satisfied with my life in college to a certain extent.
Estou de acordo com você até um certo ponto. I agree with you to a certain extent.
Eu queria poder me importar mais com minhas notas, mas parece que, em um certo ponto da minha vida, eu decidi que isso não seria mais tão importante. I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided it wouldn't be so important anymore.
Você está certo nesse ponto. Será que eles vão entendê-lo? You're right about that. I wonder if they are going to understand you.
Até mesmo um relógio quebrado está certo duas vezes ao dia. Even a broken clock is right twice a day.
Eu não faço ideia até que ponto é que é aceitável usar de tradução livre no exame. On tests, I don't know how free a translation would be allowed.
Eu não sei até que ponto posso confiar neles. I have no idea to what extent I can trust them.
Ela foi gentil o bastante a ponto de me acompanhar até a estação. She was kind enough to accompany me to the station.
Ela se diferencia dos outros no ponto em que ela tem um objetivo certo. She differs from the others in that she has a goal.
Todas as meninas acham que está certo. All the girls think it is right.
O filme está a ponto de começar. The movie's about to start.
Até onde eu me lembro, nos encontramos pela última vez há três anos. As far as I can remember, it was three years ago that we last met.
Qual é o momento certo? What is the exact time?
Deste ponto em diante, a história fica tão distorcida e grotesca que eu não consigo mais parar de lê-la. From this point on, the story becomes so twisted and grotesque that I can't stop reading it anymore.
Fiquei acordado até tarde. I stayed up late.
Sim - disse ela - você está certo. Yes, she said, you are right.
Quero enfatizar esse ponto. I want to stress this point.
Ela pode até mesmo mentir! She can even tell lies!
A guerra não determina quem está certo — apenas quem resta. War does not determine who is right — only who is left.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !