Exemples d'utilisation de "dar vontade" en portugais

<>
Quando a chuva é assim tão fina, tenho vontade de dar uma caminhada no parque. When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park.
Eu não acredito que você vai dar todo seu dinheiro. I can't believe you're going to give away all your money.
Ele admitiu sua vontade de fugir daqui. He admitted his eagerness to escape from here.
Não importa se você consegue ou não atingir o objetivo, você deve dar o melhor de si. Whether you succeed or not, you have to do your best.
Eu nunca escrevi a ela, apesar da vontade que tenho de fazê-lo. I never wrote to her, despite the urge to do so.
Vou lhe dar uma receita médica. I'll give you a prescription.
Não estou com vontade de comer fora esta noite. I don't feel like eating out this evening.
Gostaria de dar uma volta, mas o dia está muito quente. I would like to take a walk, but the day is too hot.
Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Você acha que dar presentes é importante? Do you feel giving gifts is important?
Fique à vontade para usar este quarto. You are free to use this room.
Maltratado pelo seu dono, este cachorro estava de dar dó. Mistreated by his owner, this dog was a sad thing to see.
Estou com vontade de ir para a cama cedo esta noite. I feel like going to bed early tonight.
Você deveria dar o exemplo para seus filhos. You should give a good example to your children.
Não fique pouco à vontade quando viaja. Don't be self-conscious when you travel.
Você pode me dar a chave 12 milímetros, por favor? Could you give me the 12mm wrench please?
Casei-me com ele contra a minha vontade. I married him against my will.
Posso dar uma mordidinha? Can I have a bite?
Fique à vontade para usar esta sala. You are free to use this room.
Ele gosta de dar caminhadas. He likes taking walks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !