Exemples d'utilisation de "partir" en portugais

<>
Traductions: tous68 leave42 break2 depart2 set out2 autres traductions20
Farinha é feita a partir do trigo. Flour is made from wheat.
A manteiga é feita a partir do leite. Butter is made from milk.
Eu não sei o que fazer a partir de agora. I don't know what to do from now on.
O museu está aberto a partir das 9 horas da manhã. The museum is open from 9 a.m.
Vamos nos encontrar daqui a dois anos contando a partir de hoje. Let's meet together two years from today.
O que você pretende fazer a partir de agora? Tem algum objetivo? What do you intend to do from now on? Do you have an objective?
Muito de seu comportamento pode ser explicado a partir de uma perspectiva determinista. Many of its behaviors can be explained from a deterministic perspective.
A partir do momento que eu soube que a universidade existia, eu quis ir para lá. From the moment that I knew that the university existed, I've wanted to go there.
Quero vê-lo antes de partir. I want to see you before you go.
Gostaria de partir com ela se pudesse. I'd like to part with her if I could.
Não ficarei triste de vê-la partir. I will not be sad to see you go.
Ela foi ao aeroporto para vê-lo partir. She went to the airport to see him off.
Ela foi à estação para vê-lo partir. She went to the station to see him off.
A partir daquele dia, passaram a se amar. From that time on, they came to love each other.
Produz-se luz artificial a partir da eletricidade. Artificial light is produced by electricity.
Todos sentiremos a sua falta quando você partir. We shall all miss you when you go away.
Ela foi à estação de trem para vê-lo partir. She went to the train station to see him off.
Este ingresso é válido para dois dias a partir da compra. This ticket is valid for two days after purchase.
A partir de certa altura tudo se tornou um pouco mais difícil. After a certain point, everything became a little more difficult.
A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura. As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !