Exemples d'utilisation de "Администрации" en russe avec la traduction "administration"
Резких поворотов и оплошностей у администрации Буша - множество.
Die Rückzieher und Fehltritte der Bush-Administration sind Legion.
Но это не остановило разбойное поведение администрации Буша.
Dies jedoch hat nichts am rowdyhaften Verhalten der Bush-Administration geändert.
1. избавится от своего постоянногонегодования относительно поведения администрации Буша.
1. sich von seiner ständigenEmpörung über den Regierungsstil der Bush-Administration befreit.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша.
Ereignisse in jüngster Zeit haben die Risiken des Ansatzes der Bush-Administration wieder verstärkt.
В Ливане Сирия хронически неправильно интерпретирует намерения администрации Буша.
Im Libanon haben die Syrer die Absichten der Bush-Administration wiederholt falsch eingeschätzt.
Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша.
Das Vermächtnis der Nixon-Administration ist besonders aufschlussreich für die Beurteilung dessen, was unter Bush geschieht.
Именно так я рассматриваю погоню администрации Буша за американским превосходством.
So sehe ich auch das Streben nach amerikanischer Vormachtstellung durch die Bush-Administration.
Послав оливовую ветвь администрации Обамы, правительство Китая возобновила это обсуждение.
Inzwischen wurden sie wieder aufgenommen, ein Friedensangebot der chinesischen Regierung an die Obama-Administration.
Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше.
Die rücksichtlose Steuerpolitik der Bush-Administration drückte sie erneut nach unten.
Политика администрации Буша в области безопасности была не просто пугающей;
Die Sicherheitspolitik der Bush-Administration war noch mehr als Furcht erregend:
Жизнь, однако, гораздо более сложная штука, чем это кажется администрации Буша.
Das wirkliche Leben ist allerdings komplizierter, als die Bush-Administration glaubt.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
Es ist höchste Zeit, das Personal der Bush-Administration auf allen Ebenen auszutauschen.
Именно поэтому действия администрации Буша в действительности усиливают динамику виртуальных террористических предприятий.
Dies ist der Grund, warum die Maßnahmen der Bush-Administration die Dynamik virtueller terroristischer Unternehmen tatsächlich stärken.
Иерусалим представляет собой другую связанную проблему, которая станет проверкой для администрации Обамы.
Jerusalem ist ein weiteres konkretes Problem, dass sich als Nagelprobe für die Obama-Administration erweisen wird.
Такая инициатива - заманчивая альтернатива политике администрации Буша по распространению демократии военным путём.
Diese Initiative mit Leben zu erfüllen wäre auch eine attraktive Alternative zur Politik der Bush-Administration, der Demokratie mit militärischen Mitteln zum Durchbruch zu verhelfen.
Этому движению удалось инициировать появление первых экологических законов в администрации консерватора Никсона:
Dieser Bewegung gelang es, der konservativen Nixon-Administration erste Umweltgesetze abzutrotzen:
Попытки администрации Буша наказать правительство Венесуэлы в 2005 году также терпели неудачу.
Die Versuche der Bush-Administration zur Disziplinierung der venezolanischen Regierung in 2005 scheiterten ebenfalls.
Действительно ли это был крупный экономический просчет, или же он искал расположения администрации Буша?
War es eine enorme wirtschaftliche Fehleinschätzung, oder wollte er sich bei der Bush-Administration lieb Kind machen?
Другие представители администрации Буша утверждают, что снижение налогов важно для вывода США из рецессии.
Andere innerhalb der Bush-Administration argumentieren, dass Steuersenkungen wichtig sind, um die USA aus der Rezession zu ziehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité