Exemples d'utilisation de "Берлине" en russe
В апреле 1945 года в Берлине было совершено более 5000 самоубийств.
Im April 1945 kam es in Berlin zu über 5.000 Selbstmorden.
Это - здание Свободного университета в Берлине выполненное по проекту Foster and Partners.
Auch hier sehen Sie es, dies ist ein Gebäude der Freien Universität in Berlin, das von Foster und Partnern designt wurde.
Его усилия потерпели фиаско, что в Берлине вспоминают и по сей день.
Sein Versuch war ein Fiasko, an das man sich in Berlin bis heute erinnert.
А ещё у меня есть академия - часть университета Изящных Искусств в Берлине.
Und ich habe eine Lehranstalt, ein Teil der Universität der Künste in Berlin.
Поэтому мы создали школу управления и Центр граждаского общества здесь, в Берлине.
Deshalb haben wir die Hochschule für Regierungsführung aufgebaut sowie das Zentrum für Zivilgesellschaft hier in Berlin.
в Берлине и Лондоне, Швейцарии, Италии, Швеции, Нидерландах и странах Восточной Европы.
In Berlin und London, in der Schweiz, Italien, Schweden, Holland und in Teilen Osteuropas.
Я рассказал об этом в Берлине, и на следующий день газетный заголовок гласил:
Ich habe das mal in Berlin erklärt, und am nächsten Tag stand in der Zeitung die Überschrift:
Но будущее Европы вновь будет во многом зависеть от правительств в Берлине и Париже.
Aber die Zukunft Europas wird wieder einmal in in beträchtlichem Ausmaß von den Regierungen in Berlin und Paris abhängen.
У меня есть друг, который живет в Берлине и работает в двуязычном детском саду.
Ich habe einen Freund, der in Berlin wohnt und in einem zweisprachigen Kindergarten arbeitet.
Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине.
Diese Konferenz wird zu einer günstigen Zeit durchgeführt, weil gerade eine andere Konferenz in Berlin stattfindet.
Самодовольная манера Буша может быть хорошо воспринята в Техасе, но не в Париже и Берлине.
Die großtuerische Art von Bush komme zu Hause in Texas sicher gut an, aber nicht in Paris und Berlin.
В письме от г-на Сноудена, которое депутат представил СМИ в Берлине в пятницу, говорилось:
In einem Brief von Snowden, der am Freitag von Ströbele den Medien in Berlin präsentiert wurde, schreibt dieser:
Фактически, аналогичные меры были недавно приняты Московским Патриархатом в отношении православных приходов в Берлине, Вене и Брюсселе.
Ähnliche Maßnahmen hatte erst kürzlich der Moskauer Patriarch im Hinblick auf orthodoxe Pfarrbezirke in Berlin, Wien und Brüssel ergriffen.
В Берлине бы это сработало, но мы построили такое же здание в Хьюстоне, с одной только разницей:
Und das kann für Berlin ganz o.k.
с улицы Шмиелна в Варшаве и с Гросс Хамбургер Штрассе в Берлине - реальность, гораздо менее далекая, чем звезды.
eines steht in der Chmielna Straße in Warschau und eines in der Großen Hamburger Straße in Berlin - eine Realität die nicht so weit entfernt ist wie die Sterne.
Если бы вы оказались в руинах, скажем, Лондона, в 1945 году, или в Берлине, и если вы бы сказали:
Wenn Sie in den Ruinen von, sagen wir London in 1945 oder Berlin gewesen wären, und Sie hätten gesagt:
Таким образом, когда вы вытаскиваете из dbpedia данные о Берлине, вы вытаскиваете вместе с ними и всё эти вещи.
Wenn Sie also die Daten über Berlin aus DBpedia herausziehen, werden sie schließlich auch diese anderen Dinge herausziehen.
господин Обама, господин Ху, господин Сингх, госпожа Меркель, которая снова руководит в Берлине, и ее европейские партнеры, "Снесите эту стену!".
Herr Obama, Herr Hu, Herr Singh und, erneut in Berlin, Frau Merkel und ihre europäischen Gegenüber, "Reißen Sie diese Mauer nieder!"
Олимпийские игры летом текущего года будут не менее политизированы, но будут ли они походить на игры в Берлине или Сеуле?
Die heuer im Sommer in Peking stattfindenden Olympischen Spiele werden nicht weniger politisch sein, aber wird man sie eher mit Berlin oder mit Seoul vergleichen können?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité