Exemples d'utilisation de "Боже" en russe

<>
Traductions: tous37 gott22 autres traductions15
Боже праведный, не этому сборищу. Meine Güte, nicht diesem Publikum gegenüber.
Теперь они подумают "О, боже. Jetzt werden Sie denken:
"Боже, есть ли у меня шанс?" "Mal ehrlich, wie stehen meine Chancen?"
"Боже, я выбрала абсолютно не тот путь. "Oh Mensch, ich bin hier auf dem ganz falschen Pfad.
Боже, это было непросто, но очень сплачивало. Meine Güte, was für eine Übung in Sachen Bindungen!
"О, Боже, он же как золотистый ретривер!" "Du meine Güte, er hört sich wie ein Golden Retriever an!"
Люди говорят, "Боже, где мы возьмем 8 миллиардов?" Und dann sagen die Leute, "Meine Güte, wo bekommen wir nur 8 Milliarden her?"
О боже, я испугался, подумал, что мы все пропали. Und glauben Sie mir, ich hatte Angst, weil ich dachte, er sei uns zuvorgekommen.
"О, Боже - - это для меня не такое уж заманчивое предложение." "Oh, je - - das wäre überhaupt kein Anreiz für mich."
О боже, использование мобильных телефонов превысит 70 процентов в развивающихся странах к концу 2013 года. Du meine Güte, wir erreichen bald die 70 Prozent Abdeckungsrate von Mobiltelefonen in Entwicklungsländern bis zum Ende von 2013.
Я с трудом выдавливал из себя улыбку, потому что моя девушка, боже, она меня бросила. Und ich lächle etwas gequält, glaube ich, weil das Mädchen, das ich liebte, mich verlassen hatte.
Вы можете не соглашаться с этими идеями, но, Боже мой, как же они эффективно их распространяют. Vielleicht stimmen Sie nicht mit den Ideen überein, aber meine Güte, die Mechanismen zur Verbreitung sind unglaublich effektiv.
"Боже мой, если сравнение с девочкой убило бы его, что же такого он узнал от нас, взрослых, о девочках?" "Wenn es ihn vernichten würde, ein Mädchen genannt zu werden, was, um Himmels willen, bringen wir ihm da nur über Mädchen bei?"
И, Боже упаси, я думаю, что многие доктора, если вы их спросите, реально не понимают что всё это значит. Und wenn Sie die Ärzte fragen würden, ich glaube sie würden sagen, das sie das ganze Zeugs auch nicht verstehen.
Но теперь, если ребенок не выглядит так как должен, если ребенок выглядит как этот, то это бы мы нашли обожаемым, это бы мы нашли - мы бы подумали, о боже, захочу ли я когда-нибудь это обнять. Und wenn Babies nicht so aussähen wie sie es tun, sondern so hier, dann wäre dies, was wir niedlich finden würden, wir würden denken - Oh meine Güte, das will ich doch gleich umarmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !