Exemples d'utilisation de "Болезнь" en russe
Если средний возраст в стране от 45 до 55, тогда у среднего человека диабет, ранний диабет, сердечная недостаточность, ишемическая болезнь сердца.
Wenn das Durchschnittsalter zwischen 45 und 55 liegt, muss der Durchschnittssmensch mit Diabetes rechnen, Diabetes Typ 1, Herzversagen, Koronarer Herzkrankheit.
Детская болезнь "левизны" в коммунизме.
Der Linke Radikalismus ist die Kinderkrankheit im Kommunismus.
Г-н Энглунд рассказал о солдатах, которые всячески пытались подцепить от проституток венерическую болезнь, чтобы избежать службы на фронте.
Englund bespricht die Soldaten, die aktiv versuchten, sich bei einer Prostituierten mit einer Geschlechtskrankheit anzustecken, um dem Frontdienst zu entkommen.
Ужасная болезнь псориаз - тяжёлое заболевание кожи.
Psoriasis ist sehr schrecklich, eine Hautkrankheit.
Это кардинально поменяло мой взгляд на болезнь.
Das hat also meine Sicht auf den Krebs wirklich verändert.
Кажется, что болезнь прошла, однако часто она возобновляется.
Es scheint zu schrumpfen, aber es kommt häufig zurück.
В Эситжени в миниатюре отражается болезнь всего Свазиленда:
In Esitjeni zeigt sich im Kleinen, woran ganz Swasiland krankt:
1990, болезнь побеждена практически во всех северных регионах.
1990 sind die meisten nördlichen Gebiete klar.
Это болезнь, передающаяся через воду, а не через воздух.
Cholera wird durch Wasser übertragen, nicht durch Luft.
1970, в США и большей части Европы болезнь уничтожена.
1970 haben die USA und die Mehrheit Europas sie verbannt.
Неисправимый романтик - это несчастная болезнь души или завидный образ жизни?
Unheilbar romantisch - ist das eine bedauernswerte Seelenkrankheit oder eine beneidenswerte Art zu Leben?
И свиная болезнь, свиной вирус и человеческий оба могут размножаться.
Und eine Schweinekrankheit, ein Schweinevirus, und ein menschlicher Virus kann sich unter beiden ausbreiten.
Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей.
Die Infektion breitete sich also gewissermaßen weit über den beschränkten Kreis der Folterer aus.
И совсем в недавнее время болезнь наблюдается только на экваторе.
Und vor kurzem ist sie nur noch um den Äquator zu sehen.
Бывшая учительница, у которой теперь была болезнь Паркинсона, взялась обучать меня писать.
Ein früherer Lehrer, der an Alzheimer litt, übernahm es, mir das Schreiben beizubringen.
Два года спустя у него обнаружили БАС, также известный как болезнь Шаркo.
Zwei Jahre danach wurde er mit ALS diagnostiziert, auch als Lou-Gehrig-Syndrom bekannt.
Для ее развития требуется тепло, и поэтому малярия - в основном тропическая болезнь.
Sie ist von hohen Temperaturen abhängig und daher überwiegend eine Tropenkrankheit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité