Exemples d'utilisation de "Большинство" en russe
Но большинство стран посередине двигаются вперёд очень быстро.
Aber der Großteil der Welt macht schnelle Fortschritte.
Большинство из них либо пустует, либо больше не используется.
Die Mehrzahl von ihnen ist leer oder wird nicht benutzt.
Исследования показывают, что большинство женщин может быть излечено эти способом.
Studien haben ergeben, dass ein Großteil der Frauen auf diese Weise sicher behandelt werden kann.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
Immerhin verlässt die überwiegende Mehrzahl der Migranten ihr Heimatland nur widerwillig.
Большинство нарушений было результатом неумелой организации.
Die Mehrheit der Mängel war auf organisatorische Unfähigkeit zurückzuführen.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах.
In Afrika wird der Großteil der Lebensmittel von Kleinbäuerinnen angebaut.
Но большинство книг и авторов изображают Сталина в положительном свете.
Die Mehrzahl dieser Bücher und Autoren jedoch stellen Stalin in einem positiven Licht dar.
И значительная доля этой выгоды - зачастую ее существенное большинство - вероятно, достанется потребителям.
Dieser Wert dürfte überwiegend - in vielen Fällen zum Großteil - Verbrauchern zugutekommen.
И хотя большинство его граждан не осознают это, ЕС служит вдохновляющим примером.
Obwohl die Mehrzahl ihrer Bürger sich dessen nicht bewusst sind, dient die EU vielen als leuchtendes Beispiel.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Den Kommunisten wurde eine Mehrheit im Parlament garantiert.
Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке
Ein Großteil der populären Musik, die wir heute kennen, hat tiefe Wurzeln in West Afrika.
Следует ожидать того, что большинство исследовательских результатов в скором будущем ждут возражения и опровержение;
Es ist zu erwarten, dass die Mehrzahl der wissenschaftlichen Ergebnisse rasch angefochten und widerlegt wird;
Подавляющее большинство вирусов происходят от животных.
Die große Mehrheit an Viren kommt von Tieren.
Фактически, новое единодушие разделяют большинство членов Рабочей Партии и основная оппозиция внутри Ликуда.
Tatsächlich unterstützt sowohl ein Großteil der Arbeitspartei als auch die stärkste Opposition innerhalb des Likuds den neuen Konsens.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении.
Die Mehrzahl dieser weißen Tiger werden in nicht verkäuflichem Zustand geboren und nach der Geburt getötigt.
Это объясняет, почему руководство, большинство рабочих и профсоюзы Арселора отказалось от предложения Миттала.
Das ist der Grund, warum das Management, ein Großteil der Arbeiter und die Gewerkschaft, das Übernahmeangebot von Mittal ablehnten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité