Exemples d'utilisation de "Большой восьмеркой" en russe
В связи с этим он организовал Комиссию для Африки, которая будет отчитываться перед Большой Восьмеркой.
Daher hat er eine Kommission für Afrika eingerichtet, die den G8 Bericht erstatten wird.
Например, "Большой восьмеркой" сделано очень многое для успешного продвижения международных переговоров по вопросам торговли, для решения проблем здравоохранения и увеличения размеров помощи Африке.
B. häufig zugute gehalten, dass sie zum Fortschritt der internationalen Handelsrunden beitragen, indem sie Fragen der öffentlichen Gesundheit ansprechen und Hilfsgelder für Afrika erhöhen.
Действительно, осуществление многостороннего предложения об аннулировании долгов, инициированного Большой Восьмеркой уже обеспечило беспрецедентную возможность завершить процесс реструктуризации долгов для огромного числа стран с низким доходом.
Tatsächlich stellt die von den G8 initiierte Umsetzung des multilateralen Schuldenerlasses bereits eine nie da gewesene Chance dar, den Prozess der Entschuldung einer großen Zahl von Ländern mit geringem Einkommen abzuschließen.
Это, явно, недорого и является весьма скромной суммой по сравнению с военными расходами, но гораздо выше ничтожной суммы, предлагаемой Большой Восьмеркой для решения этих насущных проблем.
Der britische Premierminister Gordon Brown hat sich redlich bemüht, die anderen europäischen Länder dazu zu bringen, ihre beim G8-Gipfel im Jahr 2005 gemachten Versprechungen in die Tat umzusetzen.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун приложил героические усилия для того, чтобы заставить остальные европейские страны выполнить скромные обязательства по оказанию помощи, взятые на себя Большой Восьмеркой на саммите 2005 года, однако это нелегкая борьба, которая еще не закончена.
Es war ein harter Kampf, der schließlich jedoch nicht erfolgreich war.
В частности, Китай стал главным оппонентом Соединённых Штатов практически на всех крупных мировых форумах и практически во всех международных организациях, обсуждающих важнейшие межгосударственные проблемы, начиная шестисторонними переговорами с Северной Кореей и "большой восьмёркой" и заканчивая переговорами по поводу изменения климата.
China besonders ist auf fast allen wichtigen globalen Foren als zentraler Gegenspieler der USA hervorgetreten, und auch auf den internationalen Bühnen für die Diskussion transnationaler Schlüsselfragen, von den Sechsparteiengesprächen mit Nordkorea und der G20 bis hin zu Gesprächen über den Klimawandel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité