Exemples d'utilisation de "В обмен на" en russe
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
erhöhter wirtschaftlicher Wohlstand gegen politisches Stillhalten.
Таким образом, россияне продают нефть в обмен на знания.
Daher tauschen die Russen Öl gegen Wissensprodukte.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
Vorschriften gegen die Freiheit, zu agieren.
"Я бы хотел получить стрелы в обмен на эти наконечники.
"Ich möchte diese Pfeilspitzen gegen fertige Pfeile tauschen.
образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность.
Zwei Staaten, bei denen Israel zu Sicherheitszwecken Gebiete abtritt.
В обмен на помощь Пакистану должно быть выставлено лишь одно условие:
Nur eine Bedingung sollte für die Hilfe an Pakistan auferlegt werden:
В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям.
Im Gegenzug erhalten sie Zugriff auf nukleare Technologien.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
"Der Gesellschaftsvertrag bestand aus einer Einschränkung der Bürgerrechte im Gegenzug für wirtschaftlichen Wohlstand.
Они торговали ими с соседями в обмен на вещи типа шипов ската.
Sie betrieben Handel damit mit ihren Nachbarn gegen Dinge wie die Stachel von Rochen.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы.
Wir haben die Pflanzen, die den Tieren eine Art süße Substanz geben - sehr nahrhaft - und dafür wird ihr Pollen transportiert.
В 1991 году конференция была организована на платформе "земля в обмен на мир".
1991 kamen sie auf der Grundlage "Land für Frieden" zusammen.
Они полагают, что требование денег в обмен на их рабочую силу делает их "неженственными".
Sie glauben, dass es sie "unweiblich" macht, wenn sie im Gegenzug für ihre Arbeit Geld verlangen.
Он пообещал сократить маковое производство в обмен на поставку зерна, тракторов и других товаров.
Er versprach, die Mohnanbau im Austausch gegen Traktoren, Samen und eine ganze Reihe anderer schöner Dinge zu reduzieren.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы.
Zyniker sagen, dass sich Indien mit diesem E-Network in Afrika anbiedern will, um so an Bodenschätze zu kommen.
подлинная социальная справедливость и прогресс в обмен на авторитарный режим, международное изгнание и культурную пустыню.
glaubwürdige soziale Gerechtigkeit im Gegenzug für autoritäre Herrschaft, internationale Ächtung und eine kulturelle Wüste.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы.
Im Ausgleich für eine Rückgabe der besetzten Golanhöhen werden Israel und die USA auf der Entwaffnung der Hisbollah bestehen.
В обмен на неотложные займы, все три страны вынуждены согласиться на принятие мер жесткой экономии.
Letzte Woche hat nach Griechenland und Irland nun Portugal formell Rettungsgelder beantragt, um den Zahlungsausfall zu vermeiden, der Europas Bankensystem untergraben würde.
Я ответил, что в обмен на моё обучение я буду их поддерживать, и открыл компанию.
Ich sagte, im Austausch gegen Malunterricht werde ich sie unterstützen, und ich gründete eine Firma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité