Exemples d'utilisation de "В результате" en russe

<>
В результате получается опасный парадокс. Das Ergebnis ist ein gefährliches Paradoxon.
Безопасность в результате действительно усиливается. Sie verbessern die Sicherheitslage.
И вот что в результате. Oder dieses hier auch, bei dem die Einfärbung aus zweierlei Gründen gemacht wurde:
В результате, режим отказывается рисковать. Folglich weigert sich das Regime, irgendein Risiko einzugehen.
В результате, однако, проигрывают все. Das Ergebnis freilich ist, dass es allen schlechter geht.
В результате получился фантастический снимок. Was einfach ein fantastisches Foto ergab.
Вот, кто получается в результате. Das sind die Leute, die an der Spitze sind.
В результате цепь поставок прерывается. Das Ergebnis ist eine defekte Lieferkette.
В результате, когда мы говорим: Das geflügelte Wort:
И что получается в результате? Warum ist das so und was ist geschehen?
Вот что в результате получилось. Dies war das Ergebnis.
В результате рецессия кажется неизбежной. Eine Rezession scheint in sofern unausweichlich.
В результате разразилась борьба за власть. Infolgedessen ist ein Machtkampf ausgebrochen.
В результате, у роста слабая основа. Aus diesem Grund steht das Wachstum auf schwachen Beinen.
В результате мы хорошо научились потреблять. Und in der Folge wurden wir sehr gut beim Konsumieren.
В результате темпы прироста населения снижаются. Das Ergebnis ist ein langsameres Bevölkerungswachstum.
И в результате дети болеют больше. Das Ergebnis sind nämlich kranke Kinder.
В результате, экономики развивающихся рынков рискуют. Infolgedessen sind die Schwellenvolkswirtschaften in Gefahr.
В результате публика отворачивает свой взор. Aus diesem Grunde wendet sich die Öffentlichkeit ab.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет. Infolgedessen steigt die Wahrscheinlichkeit eines Desasters in der Eurozone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !