Exemples d'utilisation de "В самом деле" en russe

<>
Traductions: tous423 tatsächlich223 in der tat29 autres traductions171
Она в самом деле мила. Sie ist wirklich süß.
В самом деле, неужели рационально Ist das vernünftig?
Понять это, в самом деле, тяжело. Es dort hinzubekommen, ist sehr schwierig.
Эта фраза в самом деле странная. Dieser Satz ist wirklich bizarr.
В самом деле, как это делается? Ich meine, wie macht man das?
В самом деле, какова причина наших ошибок? Woher kommen unsere Fehler wirklich?
И в самом деле, перспективы не воодушевляющие. Die Perspektiven sind wirklich nicht sehr aufheiternd.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Eine solche Haltung ist potenziell sogar katastrophal.
Ты в самом деле хочешь знать правду? Willst du wirklich die Wahrheit wissen?
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война? Droht gar ein neuer Kalter Krieg?
И надежда, в самом деле есть суть процветания. Und die Hoffnung auf Wohlstand ist Kernpunkt dafür.
Это значит, что можно в самом деле изменить климат. Wir können also wirklich das Klima verändern.
в самом деле, это помогло ему победить на выборах. es hat ihm sogar geholfen, seinen Sieg zu sichern.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали. Die frühen Konjunkturtheoretiker wussten das.
В самом деле, многие сравнивали ее с военной зоной. Viele Leute verglichen das Ganze mit einer Kriegszone.
Может ли в самом деле быть только один интерфейс? Kann es wirklich nur ein Interface geben?
В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций. An potenziell brisanten Situationen mangelt es sicherlich nicht.
В самом деле, это три месяца создания рентгеновских снимков. Um ehrlich zu sein, es waren 3 Monate röntgen.
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. Aber ihre Geschichte ist wirklich inspirierend, unbekannt aber inspirierend.
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть; Autos sind aber mehr als eine Leidenschaft für mich;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !