Exemples d'utilisation de "В сущности" en russe
Диалог - это, в сущности, цепь реплик.
Ein Dialog - das ist im Wesentlichen eine Kette von Repliken.
картошка, в сущности, выглядит достаточно отвратительно.
Kartoffeln, wenn man mal darüber nachdenkt, sehen ziemlich widerlich aus.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка.
Aber wir können dieses Zeug da draußen sehen und tatsächlich Einzelheiten erkennen.
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов.
Tatsächlich hat damit der Prozess der Gehirnwäsche begonnen.
В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
Das ist im Kern der Ansatz, für den sich die Finanzenthusiasten aussprechen:
Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
Das ist im Wesentlichen, was die Jugend in Ägypten getan hat.
Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками.
Journalisten und Herausgeber waren im Endeffekt Regierungsfunktionäre.
Потому что мы можем, в сущности продолать выдумывать.
Weil wir uns im im wesentlichen vorstellen können weiter zu existieren.
И оказывается, что в сущности технологии не умирают.
Und es stellt sich heraus, dass Technik in der Tat nicht stirbt.
В сущности, в регионе существует два левых течения.
In Wahrheit allerdings gibt es in der Region zwei Arten von Linke:
В сущности, вот здание, вот, как мы говорим, канавка.
Hier ist also das Gebäude und das, was wir den Einzug nennen.
В сущности, вся эра лабораторной медицины претерпевает кардинальные изменения.
Tatsächlich befindet sich die Labormedizin gerade in einem kompletten Wandel.
В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода:
Letztlich ist dies eine Umschuldung durch die Hintertür:
В сущности, это проблема уже существует и в настоящей системе.
Tatsächlich ist dieses Problem bereits im aktuellen System feststellbar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité