Exemples d'utilisation de "В то время как" en russe

<>
Traductions: tous1670 während809 als278 indem17 autres traductions566
В то время как большинство боялось. Aber in Wirklichkeit hatte die Mehrheit Angst.
в то время как следовало бы изучить подробности Stattdessen sollten wir die Details näher betrachten.
в то время как этот голос звучит как я. Diese Stimme klingt wie ich.
В то время как цыплята вырастают за пару месяцев. Wohingegen die Hühner innerhalb weniger Monate reif sind.
Я в то время как раз собирал материал для книги. Ich war zufällig in diesem Aufzug, um Daten für dieses Buch zu sammeln.
В то время как ценности и голоса демократии в безмолвии. Derweil sind die Werte und Stimmen der Demokratie still.
Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли. Also hat er vor den Spielern eine Kamera aufgebaut.
В то время как предмет справа морально устаревает за пять лет. Wohingegen der Gegenstand rechts schon nach fünf Jahren überholt ist.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским". Tottenham Hotspur in London war "jüdisch", Arsenal "irisch".
некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями. Einige Länder sind Nettozahler, andere Nettoempfänger.
Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых. Sie ist eine rechte Aktivistin, ich bin eine linke Aktivistin.
Дезоксигемоглобин может быть обнаружен МРТ, в то время как оксигемоглобин нет. Deoxyhämoglobin kann im MRT erfasst werden, Oxyhämoglobin dagegen nicht.
"А мы вас предупреждали," - в то время как ситуация продолжает ухудшаться. Wir haben's euch ja gesagt!", denn die Situation im Irak verschlimmert sich von Tag zu Tag.
в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой. Ein Rad jedoch muss jeden Zentimeter Boden dazwischen berühren.
Теперь Перес - президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет "Ликуд". Nun ist Peres Israels Präsident, und Netanjahu Vorsitzender des Likud.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи. Die fortschreitende Belagerung Bagdads bereitet den Jordaniern schlaflose Nächte.
В то время как они возникали на политической сцене, левые терпели неудачи: Ihr Auftauchen auf der politischen Bühne ging einher mit dem Versagen der Linken.
В то время как Англия и США становятся всё богаче и богаче. Die USA und Großbritannien hingegen wurden reicher und reicher.
В то время как лекарства неэффективны, другой стратегией будет удалить часть мозга. Falls Medikamente bei der Behandlung nicht anschlagen, ist die Entfernung von Teilen des Gehirns eine mögliche Strategie.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены. Unser Mitgefühl ist groß, aber die Ressourcen beschränkt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !