Exemples d'utilisation de "Везде" en russe

<>
Traductions: tous141 überall84 allerenden1 autres traductions56
1945, по прежнему почти везде. 1945 ist sie weiterhin an den meisten Orten.
Сбои произошли везде, где только возможно. Alles was schief gehen konnte, ging auch schief.
Но не везде использовались высокие технологии. Aber nicht alles war hochtechnologisch.
И, как выяснилось, это действительно ценится везде, Und dies wird - wie wir feststellten - ziemlich universell anerkannt.
Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук. Was auch immer das Auge sieht, immer beinhaltet es einen Klang.
Идя вдоль берега, это можно увидеть везде. Wenn Sie den Strand entlang gehen, sehen Sie ueberall Oel.
Потому что оно везде и плохого качества. Weil es weder roh noch gut durch ist.
Недоверие - ты преступник, поэтому я установлю везде камеры. Misstrauisch - Du bist offensichtlich ein Kriminelle, so installiere ich Überwachungskameras.
Так создатели находят технологии везде, где только можно. Also sammeln Macher Technologie von allen Plätzen um uns herum.
И везде, где мы появлялись, мы проводили прослушивание начинающих. Auf jeder Station der Tour liessen wir Amateure vorsprechen.
океанских бассейнов, так как живность в них обитает везде. Unsere Arten sind über ganze Meere verteilt.
Мне кажется, что это и есть идея Импровизируй Везде. Und ich denke, darum geht es irgendwie bei Improv Everywhere.
Мне кажется, речь тут везде идёт о психосоциальных последствиях неравенства. Es geht mir um die psychosozialen Effekte der Ungleichheit.
И мы везде постоянно наблюдали, как устная поэзия отпирает замки. Wieder und wieder sahen wir, wie die gesprochene Poesie Mauern niederreißt.
Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует. Jeden Tag sieht man ihn in sämtlichen Nachrichtenblättern.
Куда бы я ни шел - везде чувствовал себя как дома. Wohin ich auch ging, Ich fühlte mich zu Hause.
Нет ни одного рассказа, который бы подходил нуждам каждого и везде. Keine einzelne Erzählung erfüllt die Bedürfnisse von allen an allen Orten.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру. Und darum sind wir auf dem letzten Platz, weil wir Spielen nicht schätzen.
многие люди принимают, обсуждают в прессе и по ТВ, да и просто везде. Viele Menschen dort diskutieren in den Medien, auf den Straßen.
Но здесь, как и везде, запись кредитных оценок частного сектора должна заставить насторожиться. Doch hier wie anderswo sollte man angesichts vergangener Bonitätsbeurteilungen durch den Privatsektor misstrauisch bleiben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !