Exemples d'utilisation de "Вершина" en russe

<>
Каждая вершина составляет в сумме 37. Jede Spitze ergibt 37.
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга. Die Haushaltspolitik ist natürlich nur die Spitze des Eisberges.
90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс. 90 Grad südlich, die Spitze des unteren Endes der Welt, der geografische Südpol.
они скапливаются на ее вершине. Sie akkumulieren an ihrer Spitze.
Хороший шанс подняться на вершину. Das sieht nach einer guten Gelegenheit aus, den Gipfel anzustreben.
Наконец, сравним вершины C и D. Und vergleichen Sie schließlich Knoten C und D.
он на вершине пирамиды доказательств. Das ist die Spitze der Beweispyramide.
На вершину ведут 105 ступеней. Nach 105 Stufen ist man am Gipfel angelangt.
Сравним вершину B вверху слева с вершиной A внизу слева. Vergleichen Sie Knoten B links oben mit Knoten A links unten.
Лидер не должен находиться на вершине иерархии: Eine Führungsperson muss nicht an der Spitze einer Hierarchie stehen:
Я забрался на вершину горы Фудзи. Ich habe den Gipfel des Fuji erklommen.
Сравним вершину B вверху слева с вершиной A внизу слева. Vergleichen Sie Knoten B links oben mit Knoten A links unten.
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине. Nicht die Frauen an der Spitze haben das Blatt gewendet.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине. Man muss vorausplanen um den Gipfel zu erreichen.
Пирамида должна функционировать от основания до вершины. Sie brauchen eine von der Basis bis zur Spitze intakte Pyramide.
Вот альпинисты, готовящиеся к восхождению на вершину. Das sind Bergsteiger, die darauf warten, zum Gipfel zu steigen.
Именно там "вырастают" эти большие вершины на картинке слева. Das sind hier diese hohen Spitzen auf der linken Seite.
Свет нового дня уже заливал вершины гор. Das Licht eines neuen Tages hat bereits die Gipfel der Berge überflutet.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. Kaum jemand schafft es nämlich wirklich an die Spitze des Wirtschaftslebens.
Чудовище лежало на скале у вершины горы. Ein Monster lag auf einem Felsen nahe dem Gipfel des Berges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !