Sentence examples of "Виктором" in Russian

<>
Вторая сила - это правоцентристская партия, возглавляемая бывшим премьер-министром реформатором Виктором Ющенко. Die zweite Kraft ist die rechte Zentrumspartei, angeführt vom ehemaligen Premierminister Viktor Juschtschenko, der ein reformbedachter Premierminister war.
Его партия (APRA), основанная Виктором Раулем де ла Торре в 1920-х годах является одной и старейших и наиболее анахроничных популистских организаций в регионе. Seine APRA-Partei, die in den 20er Jahren des letzten Jahrhunderts von Victor Raúl Haya de la Torre gegründet wurde, ist eine der ältesten und anachronistischsten populistischen Organisationen der Region.
Но последующая борьба между лидерами революции, Юлией Тимошенко и Виктором Ющенко, была настолько разрушительной, что Виктор Янукович, чьи попытки манипулировать результатами выборов в 2004 году спровоцировали революцию, теперь является президентом, а Тимошенко находится в тюрьме. Aber der darauf folgende Machtkampf zwischen Julija Timoschenko und Wiktor Juschtschenko war derart destruktiv, dass Wiktor Janukowitsch, dessen Versuche, die Präsidentschaftswahlen 2004 zu manipulieren, die Revolution erst ausgelöst hatten, jetzt Präsident ist, und Timoschenko im Gefängnis sitzt.
Я дала обещание, что ни при каких обстоятельствах не буду формировать коалиционное правительство с Виктором Януковичем. Ich habe mich verpflichtet, mit Viktor Janukowitsch unter keinen Umständen eine Koalitionsregierung zu bilden.
Он не имеет большого влияния ни на киевский клан, возглавляемый Виктором Медведчуком - главой аппарата Кучмы, ни на днепропетровский клан Виктора Пинчука - зятя Кучмы. Janukowitsch hat zwar wenig Einfluss auf die anderen Clans, weder auf den Kiewer Clan und dessen Chef Viktor Medwedtschuk, Kutschmas Stabschef, oder den Dnipropetrowsker Clan von Viktor Pintschuk, dem Schwiegersohn Kutschmas.
Действительно, эта мирная революция, во главе с Виктором Ющенко и Юлией Тимошенко, явилась напоминанием того, какой просвещенной была Киевская Русь, прежде чем она была покорена деспотическими московскими принцами. Tatsächlich erinnerte die von Viktor Juschtschenko und Julia Timoschenko angeführte friedliche Revolution daran, wie aufgeklärt die Kiewer Rus einst war, bevor man gezwungen wurde, sich den despotischen Moskauer Prinzen unterzuordnen.
Побежденный кандидат, Виктор Янукович, оспаривает результат. Der besiegte Kandidat, Viktor Janukowitsch, legt Einspruch gegen das Ergebnis ein.
В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо. In den "Elenden" liefert uns Victor Hugo eine herrliche Beschreibung von Waterloo.
В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов. Das Comeback von Präsident Wiktor Janukowitsch 2010 war im Wesentlichen das Ergebnis einer freien und fairen Wahl.
Вместе с Портильо Серхио Руано Маррокин будет экстрадирован за убийство и тяжкие телесные повреждения, а также Эдгар Эстрада Моралес и Виктор Эстрада Паредес, оба за сбыт наркотиков. Außer Portillo werden Sergio Ruano Marroquín wegen Mord und schwerer Körperverletzung, Edgar Estrada Morales und Víctor Estrada Paredes, beide wegen Drogenhandel, ausgeliefert.
За Виктора Ющенко проголосовали 52% избирателей. Viktor Juschtschenko wurde mit 52% der Wählerstimmen gewählt.
Эти тоннели известны тем, что их использовали во времена Сопротивления, о чем Виктор Гюго написал в "Отверженных". Die Tunnel sind dafür beühmt, dass sie von dem Widerstand genutzt wurden, über den Victor Hugo in Les Miserables geschrieben hat.
После избрания Виктора Януковича в прошлом году Конституционный суд отменил поправки в Конституцию, внесенные в 2004 году в рамках урегулирования, которое привело к мирному завершению Оранжевой революции. Nach der Wahl von Wiktor Janukowitsch im vergangenen Jahr hat das Verfassungsgericht Verfassungsänderungen für ungültig erklärt, die Bestandteil der Vereinbarung aus dem Jahr 2004 waren, die ein friedliches Ende der Orangen Revolution herbeigeführt hat.
Тогда как у Начо Мореаля только четыре, игры а у Хорди Альбы - две, в Коста-Рике у Виктора Боливара только одна, Олман Варгас и Нельсон Эддер еще не дебютировали. Während Nacho Moreal nur vier Spiele hat und Jordi Alba zwei, verzeichnet in Costa Rica Víctor Bolívar nur eins und Ólman Vargas und Edder Nelson hatten ihr Debüt noch nicht.
военный обозреватель и бывший военный Виктор Баранец Militärkommentator und ehemaliger Militärangehöriger Viktor Baranez
По словам Дэвида Виктора из Университета Калифорнии в Сан-Диего, наступающий тепловой век будет "опасным, жестоким и горячим". Nach Aussage von David Victor von der University of California in San Diego wird die kommende Hitzezeit "schmutzig, brutal und heiß" sein.
Но последующая борьба между лидерами революции, Юлией Тимошенко и Виктором Ющенко, была настолько разрушительной, что Виктор Янукович, чьи попытки манипулировать результатами выборов в 2004 году спровоцировали революцию, теперь является президентом, а Тимошенко находится в тюрьме. Aber der darauf folgende Machtkampf zwischen Julija Timoschenko und Wiktor Juschtschenko war derart destruktiv, dass Wiktor Janukowitsch, dessen Versuche, die Präsidentschaftswahlen 2004 zu manipulieren, die Revolution erst ausgelöst hatten, jetzt Präsident ist, und Timoschenko im Gefängnis sitzt.
В понедельник законный представитель Red Casino, Виктор Альдо Гарсиа Гомес, предстал перед судьей Хосе Луисом Песиной, чтобы просить помилования для брата мэра региона, так что в следующие часы он мог бы получить свободу. Diesen Montag ersuchte der Bevollmächtigte von Casino Red, Víctor Aldo García Gómez den Richter José Luis Pecina, dem Bruder des Bürgermeisters die Strafe zu erlassen, weshalb er in den nächsten Stunden auf freien Fuß gesetzt wird.
Виктор Франкл был немецким психиатром, который провёл пять лет в концлагере. Viktor Frankl war ein deutscher Psychiater, der fünf Jahre in einem Konzentrationslager der Nazis verbracht hatte.
Ведущим, интервьюером и главным комментатором был Виктор Трухильо, более известный как клоун Брозо, украшенный зеленым париком и красным резиновым носом. Der Moderator, Interviewer und hauptsächliche Kommentator war Victor Trujillo, der besser unter dem Namen "Brozo der Clown" bekannt ist und von einer grünen Perücke und einer roten Gumminase geziert wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.