Exemples d'utilisation de "Власти" en russe avec la traduction "macht"

<>
Сколько власти в нашем распоряжении? Wieviel Macht haben wir?
Больше власти необходимо передать провинциям. Es ist daher nötig, mehr Macht an die Provinzen zu übertragen.
Однако это удивительное проявление власти народа. Doch es ist eine beeindruckende Manifestation der Macht der Bürger.
Что о передаче власти новому поколению? Und was ist mit der Übertragung der Macht an eine neue Generation?
Может ли Хамас остаться у власти? Kann die Hamas an der Macht bleiben?
Последствия этого переупорядочивания власти еще неясны. Die Folgen dieser Neuordnung der Macht sind noch nicht absehbar.
Обама пришел к власти, обещая перемены. Obama gelangte mit dem Versprechen des Wandels an die Macht.
Последняя ошибка привела к власти Хамас. Dieses Versagen brachte die Hamas an die Macht.
Таким образом, равна ли информация власти? Inwiefern also sind Informationen Macht?
Эти две страны потеряют часть своей власти: Aus diesem Grunde verlieren diese beiden Länder ein wenig ihrer Macht:
После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти. Nach der äthiopischen Intervention mussten die Islamisten feststellen, dass sie die Macht verloren hatten.
Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Die Führungsmenschen besitzen eine Position von Macht oder Autorität.
Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов. Aber eine geteilte Polarität der Macht bedeutet sich verschiebende und sich ändernde Allianzen.
смена власти между ними каждые четыре года. alle vier Jahre abwechselnd an der Macht zu sein.
Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти. Die Vereinigten Staaten lernen einmal mehr die Grenzen militärischer Macht kennen.
что коммерческое процветание является плодом военной власти. wirtschaftlicher Wohlstand und Prosperität seien die Früchte militärischer Macht.
Конечно, лидерам всегда очень трудно отказываться от власти. Natürlich fällt der Rückzug von der Macht allen Führern schwer.
Ху будет находиться у власти до 2012 года. Hu soll bis 2012 an der Macht bleiben.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. Mich hat auch die dunkle Seite von Macht und Herrschaft berührt.
безраздельной власти, в том числе и над военными. Denn dort verfügen sie über die ganze Macht unter Einschluss der militärischen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !