Exemples d'utilisation de "Вначале" en russe
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах:
Zu Anfang verfolgte die EU am Balkan den richtigen Ansatz:
Смотрите, вначале он играл и акцентировал каждую ноту.
Beim ersten Mal hob er jede einzelne Note hervor.
Потому что мы-таки ответили на поставленный вначале вопрос.
Weil wir die Frage beantwortet haben, mit der wir angefangen haben.
Он решил захватить штат вначале неофициально, а потом официально.
Er entschied, dass er den Bundesstaat übernehmen würde, erst inoffiziell, dann offiziell.
Вначале она мне не очень нравилась, а теперь да.
Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне.
Chruschtschow hatte ursprünglich nicht geplant, seine Verurteilung Stalins geheim zu halten.
Вначале, ничего не происходило, они просто сгибались где-то здесь.
Anfänglich geschieht überhaupt nichts, sie zappeln nur herum.
Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
Sie waren die Akteure dieses globalen Marktes, den ich vorhin erwähnte.
Одна из них, говорят, что мы должны вначале научиться основам.
Nun gut, eines davon ist, wie sie sagen, dass man zuerst die Grundbegriffe drauf haben muss.
Вначале у нас было 12 волонтеров, а затем около 50.
Wir fingen mit 12 Freiwilligen an daraus wurden 50.
Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité