Exemples d'utilisation de "Возможные" en russe
Traductions:
tous1286
möglich729
möglicherweise364
womöglich51
eventuell29
denkbar13
machbar12
vorstellbar12
erdenklich3
etwaig1
autres traductions72
Но возможные неудачи также заслуживают внимания:
Allerdings sind auch die wahrscheinlichen Fehlschläge erwähnenswert:
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций:
Er besitzt jede Form politischer Organisation:
если игнорируются опасности, то возможные последствия будут гораздо хуже.
Wenn Risiken ignoriert werden, sind die Folgen am Ende zwangsläufig noch schlimmer.
Я имею ввиду, не стоит постоянно обдумывать возможные решения.
Ich spreche oft darüber, Situationen zu "entdenken".
Любые возможные убытки понесут только кредиторы банков и правительство.
Es war klar, dass die das Eigenkapital übersteigenden Verluste letztlich von den Gläubigern der Banken oder vom Staat getragen werden würden.
Как стало видно теперь, Линдсей сильно недооценил возможные издержки военной кампании.
Jetzt scheint es, als wären auch noch Lindseys Zahlen eine krasse Untertreibung gewesen.
быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности.
nett, dünn, bescheiden und alle verfügbaren Ressourcen aufs Aussehen wenden.
Третий тест - были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными.
Das dritte Kriterium ist, ob alle nicht-militärischen Optionen geprüft worden sind und festgestellt wurde, dass keine Aussicht auf Erfolg besteht.
И я выкладывал все стандартные возможные схемы лечения, которые пациент уже слышал.
Ich erklärte alle Standardbehandlungsmöglichkeiten, die der Patient auch woanders gehört hatte.
мы должны достичь внутреннего согласия, принимая во внимание возможные внешние последствия наших решений.
Wir müssen einen internen Konsens herstellen und dabei nie außer Acht lassen, welche Wirkung unsere Entscheidung nach außen haben könnte.
Имея эту ключевую идею в виду, можно представить новые возможные приложения для роботов.
Mit dieser Ausschlag gebenden Einsicht können wir jetzt damit beginnen, uns neue Arten von Anwendungsgebieten für Roboter vorzustellen.
Так же и в теории струн, числовые значения отражают возможные формы колебаний струн.
In der Stringtheorie sind nun alle diese Zahlen Abbilder für die Arten, wie ein String schwingen kann.
В рамках проекта учёные попытались заглянуть в прошлое, используя все возможные источники информации.
Die Erfassung versuchte in der Zeit zurückzublicken, indem sie jede Informationsquelle nahm, die sie auftreiben konnte.
Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия.
Hier sehen wir nur einige der geplanten Pipelines sowie Möglichkeiten und Szenarien und Routen die für die nächsten Jahrzehnte geplant werden.
Не расстраивайтесь, что провалили первый тест, поскольку каждый, каждый постоянно запарывает ВСЕ возможные внезапные тесты.
Sie brauchen sich nicht schlecht zu fühlen, weil Sie den Test nicht bestanden haben, weil alle jedes Mal bei diesen Tests durchfallen.
Принимая во внимание возможные последствия, это дело стоит усилий, несмотря на высокую вероятность неудачного исхода.
In Anbetracht dessen, was auf dem Spiel steht, lohnt es sich, diese Aufgabe trotz der großen Gefahr eines Misserfolgs zu übernehmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité