Exemples d'utilisation de "Возникают" en russe

<>
Живые организмы возникают благодаря химии. Lebende Organismen werden durch Chemie geschaffen.
Но даже здесь возникают вопросы. Doch auch hierbei ergeben sich Fragen.
Проблемы возникают во время травмы. Die Herausforderung geschieht, wenn wir uns verletzen.
Поэтому у нас возникают такие образы. Also stellen wir uns das auch so vor.
Почему у нас возникают такие ассоциации? Warum haben wir dieses Bild?
В этой позиции возникают две сложности. An diesem Punkt treffen zwei Komplikationen auf einander.
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Gute Entscheidungen sind das Resultat reiflicher Überlegung.
Все эти вопросы возникают в следующих проектах. Das sind also die Fragen, mit denen sich die nächsten Projekte auseinandersetzen.
Но когда происходит такое, возникают качественные перемены. Aber wenn so etwas wie hier passiert, dann ändert dies die qualitativen Umstände.
Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии. Es können riesige Unterschiede ohne Medizin oder Operation auftreten.
Кроме того, сразу же возникают такие вопросы: Zudem kommen sofort einige Fragen auf.
Конечно, тут же возникают вопросы о билингвах. Das wirft viele Fragen über zweisprachige Personen auf.
И это все дилеммы, что возникают каждый день. Dieses Dilemma habe ich jeden Tag.
Но существуют более важные вещи, которые уже возникают: Aber es gibt wichtigere Dinge, die bereits geschehen:
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции. Eine wirksame Prävention muss dann anfangen, wenn unerwünschte Wirtschaftstrends einsetzen.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия. Natürlich kann es zu Unstimmigkeiten in der Beziehung zwischen Japan und den USA kommen.
Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции. Weitere Initiativen gibt es laut Räsänen in Dänemark, Lettland, Spanien und der Türkei.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации. Und wenn wir an Arkansas denken, haben wir normalerweise ziemlich negative Assoziationen.
Перед политиками Европы, США и Японии возникают шесть проблем. Das Problem der Politiker in Europa, den USA und Japan lässt sich in sechs wichtige Themen gliedern.
Хорошо, а как эти сложные связи возникают в мозге? Wie kommt nun diese komplexe Schaltung im Hirn zustande?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !