Exemples d'utilisation de "Восприятие" en russe

<>
Дисморфофобия - искаженное восприятие своей внешности, Dysmorphophobie ist eine Perversion dieser Tatsache.
Восприятие военного равенства претерпело изменения. Der Eindruck einer militärischen Gleichrangigkeit hat sich verschoben.
Зрительное восприятие, всё же, достаточно проблематично: Aber die visuelle Komplexität ist immer noch sehr groß.
Может ли технология изменить восприятие ценностей? Kann Technologie den Erwerb von Werten verändern?
Но это определённо интересное новое восприятие мира. Aber das ist definitiv eine interessante neue Weltanschauung.
Но восприятие многих американских обозревателей было другим. Die Auffassung vieler amerikanischer Beobachter war jedoch eine andere.
Вот почему мы хотим изменить восприятие насекомых. Das ist der Grund, warum wir die Auffassung von Insekten ändern.
Разве ее восприятие не обусловлено исключительно культурой? Ist das nicht weitestgehend kulturell?
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом. Man kann die Erwartungen basierend auf Erfahrungen austricksen.
Ключом к этому является нормальное восприятие плохих новостей: Der Schlüssel liegt dabei in der Akzeptanz schlechter Nachrichten:
Так что же, восприятие красоты зависит от конкретного человека? Liegt Schönheit im Auge des Betrachters?
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. Die Darstellung Venezuelas in der internationalen Presse wird scheinbar von harten Fakten untermauert.
Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой. Die unterschiedlichen Sichtweisen spiegeln einen grundlegenderen Unterschied wider.
И в итоге, возник вопрос - как изменить восприятие учителем новшеств? Das bringt uns schließlich zu der Frage, wie man die Lehrerwahrnehmung verändern kann?
В результате получается восприятие изменений, а не оценка исторических изменений тысячелетия. Was hier produziert wird sind Gefühle der Veränderung, keine Untersuchung der historischen Veränderungen eines Jahrtausends.
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. Diese Lehren erschienen unbewiesen, abstrakt.
Поэтому мне кажется, что все наше восприятие питания в корне неверно. Deshalb denke ich, dass wir ein komplett falsches Essverhalten haben.
То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно. Auffassungsunterschiede in verschiedenen politischen Kulturen sind ganz normal.
В некоторой степени, чрезмерное накопление долга США отражает мировое восприятие нулевого риска. In gewissem Grade spiegelt die übermäßige Anhäufung von US-Schulden die globale Ansicht wider, das Risiko läge bei Null.
И это справедливо для бактерий, идей, восприятие товаров, моделей поведения и прочего. Und das trifft zu auf Krankheitserreger, Ideen, Produkt-Akzeptanz, Verhalten und so weiter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !