Exemples d'utilisation de "Выбирая" en russe avec la traduction "aussuchen"

<>
Я тут выбрал несколько отзывов. Ich habe hier mal ein paar von ihnen ausgesucht:
Ты сама выбрала свой рост? Du musst Dir deine Länge aussuchen?
Супруги для них были выбраны. Ihre Partner wurden für sie ausgesucht.
Именно так, я могла выбрать рост. Ich muss meine Länge aussuchen, genau.
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли? Wenn Sie sich eine aussuchen müssten, welche würden Sie eher haben wollen?
А потом мы можем выбрать лучший из вариантов. Wir können uns dann aus einer Reihe von Möglichkeiten die beste aussuchen.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать. Selbstverständlich stellt sich die Frage, welcher Film ausgesucht werden sollte.
Или он выберет на эту роль "человека со стороны"? Oder wird er einen "Außenstehenden" aussuchen?
Итак, она выбрала до, соль, си, ля и ми. Nun, sie hat C, G, H, A, E ausgesucht.
Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи. Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft.
Любовь - это не игра, ты не можешь выбирать лучшие кусочки! Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!
Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам. Deswegen habe ich zwei Beispiele ausgesucht, die ich Euch zeigen möchte.
Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи. Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft.
Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала. Ich werde Ihnen jetzt also ein Gedicht vorlesen, das eben erst ausgesucht wurde.
Дети должны были выбрать, какую стопку анаграмм они хотят решить. Die Kinder durften sich aussuchen, welche Anagramme sie gerne machen wollten.
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки. Sie hatten sich sogar schon einen Namen für sie ausgesucht, Barbara, nach ihrer Großmutter.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов. Mädchen wurden nicht mehr von ihren Eltern verheiratet, sondern konnten sich ihre Ehemänner selbst aussuchen.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы. Sie haben sich eine bestimmte Züchtung ausgesucht, sie haben sich ein paar neue Informationen über diese Zucht angeeignet.
Им даже нужно было выбрать какими маркерами они будут писать ответы на вопросы. Und sie durften sich sogar aussuchen, welchen Stift sie für ihre Antworten benutzen würden.
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной. Wenn Sie Ihre Nationalität nicht aussuchen können, dann möchten Sie zumindest ein indischer Mann sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !