Exemples d'utilisation de "Глобальные" en russe
Провал американского руководства имеет глобальные последствия.
Der Mangel an Führungskraft der USA hat weltweite Folgen.
Я думаю, самое время проводить глобальные перемены нашей цивилизации.
Ich finde, die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation.
Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике.
Ein Technologieboom war dabei, die Weltwirtschaft zu revolutionieren - ja, sie zu globalisieren.
Глобальные заторы - проблема колоссального уровня, и она не заставит себя ждать.
Dies ist ein sehr großes und es kann nicht warten.
Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа.
Und ich hoffe, Sie wissen das Ausmaß der weltweiten Erfassung, das es erreicht hat, zu schätzen.
Изменение климата и глобальные проблемы финансирования - не единственные два сегодняшних кризиса.
Der Klimawandel und die schwierige Situation auf den Finanzmärkten sind nicht unsere einzigen Krisen.
Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания.
Auch für Japan besteht Anlass, auf solche weltweiten Erwartungen zu reagieren.
Такие крупные глобальные исследования потенциально привели бы к большому количеству новаторских решений.
Derart massive, weltweite Forschungsbestrebungen hätten potenziell auch enorme innovative Nebeneffekte.
Глобальные лидеры могут сделать гораздо больше, нежели просто стоять и смотреть на происходящее.
Die Politiker weltweit können mehr tun, als sich das nur anzuschauen.
Мы не можем отрицать факт того, что все потребление пищи человечеством имеет глобальные последствия.
Es gibt kein Entkommen vor der Tatsache, dass alles was wir essen weltweite Auswirkungen hat.
ООН и другие глобальные структуры иногда могут наилучшим образом служить достижению внешнеполитических целей США.
Wenn die UN oder andere Organisationen nicht fähig oder willens sind, gegen verheerende Drohungen anzugehen, behält sich Amerika das Recht vor, in weniger umfassenden oder flexibleren Allianzen zu handeln und ad hoc Koalitionen der Bereitwilligen zu bilden.
Наиболее актуальной проблемой сейчас является исправление дефицита регулирующих положений, который характеризует глобальные финансовые рынки.
Die vordringlichste Frage ist momentan die Korrektur des Regulierungsdefizits, das die weltweiten Finanzmärkte beherrscht.
Люди с опытом знают, что глобальные торговые сделки часто возрождаются из пепла неудачных переговоров.
Alte Hasen wissen, dass sich nach gescheiterten Gesprächen weltweite Handelsvereinbarungen häufig wie Phönix aus der Asche erheben.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия.
Diese Veränderungen treffen die ärmsten Bevölkerungen besonders hart, und hinter einer generellen weltweiten Entwicklung verbergen sich tiefgreifende regionale Unterschiede.
Это подразумевает, что нам нужны новые глобальные правила, которые проложили бы дорогу к полной продуктивности ресурсов.
Daraus ergibt sich, dass wir auf dem Weg zu einer verbesserten Ressourcenproduktivität neue weltweite Regelungen brauchen.
Ежегодные глобальные расходы на внутреннюю безопасность увеличились приблизительно на 70 миллиардов долларов США с 2001 года.
Die weltweiten Jahresausgaben für Heimatschutzmaßnahmen sind seit 2001 um ca. 70 Milliarden Dollar gestiegen.
Это отчасти объясняет странный поток средств из развивающихся стран в США, откуда и начались глобальные проблемы.
Dies erklärt teilweise den kuriosen Geldfluss aus den Entwicklungsländern in die USA - wo die Probleme der Welt ihren Ausgang nahmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité