Exemples d'utilisation de "Гонконга" en russe avec la traduction "hongkong"

<>
Народ Гонконга высказал свое мнение. Die Menschen von Hongkong haben gesprochen.
Угроза Китаю со стороны Гонконга Die Bedrohung Chinas durch Hongkong
Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными". Früher waren die Einwohner Hongkongs als "apolitisch" gebrandmarkt.
Для Гонконга единственной хорошей системой является демократия. Für Hongkong ist das einzig gute System die Demokratie.
Жители Гонконга не отвергают всех законов о безопасности. Die Menschen in Hongkong sind nicht grundsätzlich gegen alle Sicherheitsgesetze.
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет. Seit mehr als drei Jahrzehnten bin ich nun Teil der öffentlichen Verwaltung Hongkongs.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга. Keine Nachricht ist im Falle Hongkongs nicht unbedingt eine gute Nachricht.
Они изобрели формулу "одна страна, две системы" для Гонконга. Sie haben für Hongkong die Formel "Ein Land, zwei Systeme" erdacht.
Руководители Гонконга не хотят оказаться в этом позорном списке. Die politisch Verantwortlichen wollen nicht, dass Hongkong auf einem dieser schmachvollen Listenplätze endet.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга. Allmählich nahm man auch eine Verhaltensänderung der Kollegen in Hongkong wahr.
Журнал Fortune, например, одну из своих заглавных историй назвал "Смерть Гонконга". Fortune etwa brachte einmal eine Titelgeschichte mit der Überschrift "Der Tod von Hongkong".
Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления. Yams Pensionierung bietet der Regierung von Hongkong nun die Chance, Abhilfe in einer wichtigen Frage der öffentlichen Gebarung zu schaffen.
Я часто ссылаюсь на то, что я называю четырьмя опорами успеха Гонконга: Ich habe häufig auf das verwiesen, was ich als die vier Eckpfeiler von Hongkongs Erfolg bezeichne:
Китайское правительство вполне может после выборов принять новую политику в отношении Гонконга. Es ist gut möglich, dass Chinas Regierung nach der Wahl eine neue Politik für Hongkong einschlagen wird.
Именно неосязаемые элементы свободы станут определяющим фактором в жизнеспособности и будущем Гонконга. Der immaterielle Wert der Freiheit wird die Dynamik und Zukunft Hongkongs bestimmen.
Китай празднует пятую годовщину возврата Гонконга на родину из-под британского правления. China hat das fünfjährige Jubiläum der Rückgabe der einstigen britischen Kronkolonie Hongkong an das Vaterland gefeiert.
Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается. Es ist ein nicht zu leugnendes Faktum, dass die Zukunft Hongkongs und Chinas untrennbar miteinander verbunden sind.
Брифинг Ли организуется правительством Гонконга и китайским Бюро по связям в Гонконге. Lis Befragung wird von der Regierung in Hongkong und dem chinesischen Verbindungsbüro in Hongkong organisiert.
В действительности, он может пожалеть о том, что когда-то закрепил возврат Гонконга. Und sie wird sich möglicherweise wünschen, Hongkong niemals übernommen zu haben.
Космополитизм Гонконга давно посеял семена терпимости и уважения в нашем подходе к правительству. Der kosmopolitische Charakter Hongkongs bereitete schon vor langer Zeit den Boden für unseren von Toleranz und Respekt geprägten Ansatz bei der Regierungsführung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !