Exemples d'utilisation de "Господу" en russe
Но никто никогда не говорил, что угодное Господу дело должно быть лёгким.
Aber niemand hat je behauptet, es würde einfach werden, Gottes Arbeit zu tun.
Дамы и господа, большое спасибо.
Meine Damen und Herren, vielen, vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
"Вы хотите сказать, что Господь не хотел моего хлеба?"
"Du sagst also, dass Gott mein Brot nicht wollte?"
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа.
Ein Theist, ein Christ, kann denken, dass alle Lebewesen, auch meine Feinde, Gottes Kinder sind.
Итак, господа присяжные, взгляните сюда.
Also, meine Damen und Herren aus der Jury, schauen Sie sich das hier an.
Конечно то, что вы делаете, - сказал он богатому мужчине, - отвечает желанию Господа, чтобы мы были сострадательными.
"Natürlich, ist was du tust," sagte der Rabbi zum reichen Mann, "Gottes Wort zu folgen, dass wir Mitgefühl zeigen sollten."
Это представление нашло отчетливое выражение в статьях Саида Котба, считавшего, что парламенты препятствуют людям подчиняться воле Господа.
Klar zutage tritt diese Vorstellung etwa in den Schriften von Said Kotb, der auf der Konferenz des Faisal-Zentrums von einem neuen parlamentarischen Heidentum sprach, das die Menschen daran hindern könne, sich der Herrschaft Gottes zu unterwerfen.
все верующие должны быть равны в глазах Господа, Папы или императора - отсюда и отношение к бедным и обособленным.
Im Angesicht Gottes, oder des Papstes oder Kaisers, sind angeblich alle Gläubigen gleich - daher ihre Attraktivität für die Armen und an den Rand Gedrängten.
На самом деле, они разрушили обсерваторию Таки аль-Дина, так как считали её богохульной, созданной для исследования ума Господа.
Tatsächlich haben sie das Observatorium von Taqi al-Din zerstört, weil sie es als blasphemisch ansahen, die Schöpfung Gottes zu erforschen.
Господь всемогущий в своей безграничной мудрости не создал нас всех равными, по крайней мере в том что касается разума,
Der liebe Gott hat uns, was die Intelligenz betrifft, nicht alle gleich gemacht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité