Exemples d'utilisation de "Делал" en russe
Traductions:
tous2606
tun1268
machen1227
abgeben8
werden lassen6
sich tun5
fertigen5
ab|geben4
verpassen3
sich fertigen3
autres traductions77
Не удивительно, что снимки делал Роб Кесслер, художник.
Kein Zufall, dass diese von dem Künstler Rob Kessler aufgenommen wurden.
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
Auf der Mikroebene waren die Personen um ihn herum sichtbar.
в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы,
Während 30 Jahren seines Lebens, hat er falsche Papiere angefertigt.
сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу.
Die Länder sollten durch eine Annäherung an die Union auch untereinander näher gebracht werden.
никто раньше этого не делал, и поэтому я буду это делать.
Niemand hat es vorher versucht, also werde ich es versuchen.
Когда я делал свои записи, нефть стоила 140 долларов за баррель.
Als ich meine Notizen angefertigt hatte, stand der Ölpreis bei 140 Dollar pro Fass.
Такие картины очень большие, и я делал фотографии широкоформатной камерой 8x10.
Es wurden sehr große Bilder und ich nahm sie mit einer sehr großen Kamera auf, einer 8x10 Kamera.
И недавно я был Кувейте, делал комедийное шоу с другими американскими комиками.
Letztlich war ich in Kuwait auf einer Comedy-Tour mir weiteren amerikanischen Kollegen.
Я не думаю, что кто-нибудь делал что-то подобное в недавнем прошлом.
Ich glaube, so eine Mission hat es lange nicht mehr gegeben.
Но объем китайских притязаний делал это соглашение обреченным на неудачу с самого начала;
Aber aufgrund des Ausmaßes der chinesischen Ansprüche war dieser Ansatz zum Scheitern verurteilt.
Это почти как если бы он делал симуляцию виртуальной реальности действий другого лица.
Es ist fast, als ob es eine Simulation in virtueller Realität der Aktion der anderen Person durchführte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité