Exemples d'utilisation de "Десятилетие" en russe avec la traduction "jahrzehnt"
Менее чем через десятилетие многое изменилось.
Knapp ein Jahrzehnt später sieht das ganz anders aus.
Что принесло данное решение за последнее десятилетие?
Was hat diese Entscheidung während des vergangenen Jahrzehnts für Folgen gezeitigt?
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
Indien hat für das letzte Jahrzehnt ähnliche Wachstumsraten aufzuweisen.
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя.
Amerika steht ein schmerzhaftes Jahrzehnt der Stagnation bevor.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
Dieses Jahrzehnt war durch eine Anzahl erstaunlicher Extreme gekennzeichnet.
Как подсказывает прошедшее десятилетие, тому есть две причины.
Zwei Gründe lassen sich im vergangenen Jahrzehnt dafür ausmachen.
будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие?
Werden zukünftige Jahrzehnte ebenso ausfallen wie das letzte?
Десятилетие спустя это предложение все еще остается актуальным.
Ein Jahrzehnt später scheint dieser Vorschlag noch immer sinnvoll.
Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя?
Welche Lehren können wir ein Jahrzehnt später daraus ziehen?
За последнее десятилетие экономика сблизила США и Индию.
Im Laufe des letzten Jahrzehnts hat die Wirtschaft die USA und Indien einander näher gebracht.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
Im vergangenen Jahrzehnt hat sich die Zahl der Patienten, die auf eine Transplantation warten, verdoppelt.
Десятилетие спустя на первый план вышло Японское экономическое чудо.
Ein Jahrzehnt später schien Japans steigende wirtschaftliche Herausforderung alle anderen zu überragen.
Скорость уменьшения западного влияния, кажется, увеличилась за последнее десятилетие.
Das Tempo, in dem der westliche Einfluss abnimmt, scheint sich im Laufe des letzten Jahrzehnts beschleunigt zu haben.
В 1980-х годах Латинская Америка переживала потерянное десятилетие;
In den 1980er-Jahren hat Lateinamerika ein verlorenes Jahrzehnt erlebt;
За последнее десятилетие континент значительно продвинулся в социально-экономическом плане.
Der Kontinent hat währen des vergangenen Jahrzehnts erhebliche sozioökonomische Fortschritte gemacht.
БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом.
BERLIN - Dies war ein gutes Jahrzehnt im Kampf gegen die Tuberkulose.
Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим -
Paradox daran ist, dass das vorletzte Jahrzehnt so vielversprechend war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité