Exemples d'utilisation de "Джефферсон" en russe
Traductions:
tous24
jefferson24
Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
Ich sagte "Hat Jefferson Sie jemals enttäuscht?"
По-моему, Томас Джефферсон же выразил это весьма точно.
Ich glaube, Thomas Jefferson hat das wirklich sehr gut in Worte gefasst.
Будьте уверены, Джефферсон знал, что говорил, когда он сказал следующее:
Sie können sicher sein, Jefferson wusste wovon er sprach, als er sagte:
Даже Томас Джефферсон жаловался на то, что они уже тогда пытались откупиться от закона.
Und selbst Thomas Jefferson beschwerte sich darueber, dass sie bereits die Gesetze unseres Landes untergrueben.
В действительности, сейчас египтяне в какой-то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства).
Tatsächlich sind Ägypter zurzeit in vielerlei Hinsicht besser informiert als Amerikaner (und, wie Thomas Jefferson oft betonte, Freiheit ist ohne informierte Bürger nicht möglich).
Когда 13 британских колоний в Северной Америке начали свою войну за независимость, Томас Джефферсон понимал, что "подобающее уважение к мнению человечества" требует, чтобы было дано объяснение этой войне, которое он изложил в Декларации независимости.
Als die 13 britischen Kolonien in Nordamerika ihren Unabhängigkeitskrieg gegen das Mutterland begannen, lieferte Thomas Jefferson aus ,,geziemender Rücksicht auf die Meinung der Menschen" eine Erklärung für diesen Krieg, die dann in die Unabhängigkeitserklärung aufgenommen wurde.
Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником а бутылки Джефферсона - подделками.
Es gibt jetzt reichlich Beweise, dass Hardy Rodenstock ein Betrüger ist, und dass die Jefferson Flaschen Fälschungen waren.
Билл Кок - флоридский миллиардер, владелец четырех бутылок Джефферсона он начал кое-что подозревать
Bill Koch ist ein Milliardär aus Florida der vier der Jefferson Flaschen besitzt, und er wurde argwöhnisch.
Но два века спустя после Джефферсона государства уже не просто цветные фигурки на карте;
Doch zwei Jahrhunderte nach Jefferson sind Staaten mehr als nur farbige Gebilde auf einer Landkarte.
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно".
Die Demokraten unserer Zeit betrachten den größtmöglichen Respekt für die Autonomie des Individuums - in den Worten Thomas Jeffersons - als "selbstverständliches" Recht.
Конечно, хорошо, что США больше не считает, что Афганистан можно трансформировать в некоторую разновидность демократии Джефферсона на Гиндукуше.
Es ist natürlich gut, dass die USA nicht mehr glauben, Afghanistan könnte in eine Art Jefferson-Demokratie am Hindukusch verwandelt werden.
Мы реализуем план президента Джефферсона - я приехал из Шарлоттсвиля, где мне выпала честь жить в доме, спроектированном Томасом Джефферсоном.
Jetzt nehmen wir noch das Programm von T. Jefferson dazu, und ich komme von Charlottesville, wo ich das Privileg hatte in einem von T. Jefferson designtem Haus zu wohnen.
Мы реализуем план президента Джефферсона - я приехал из Шарлоттсвиля, где мне выпала честь жить в доме, спроектированном Томасом Джефферсоном.
Jetzt nehmen wir noch das Programm von T. Jefferson dazu, und ich komme von Charlottesville, wo ich das Privileg hatte in einem von T. Jefferson designtem Haus zu wohnen.
США частично основаны на недоверии правительству, давняя традиция, прослеживаемая до Томаса Джефферсона, утверждает, что американцам не следует слишком много беспокоиться о низком уровне доверия правительству.
Die USA wurden teils aufgrund des Misstrauens gegenüber ihrer Regierung gegründet, und eine lange, auf Thomas Jefferson zurückgehende Tradition rät, man solle sich keine allzu großen Sorgen über ein geringes Maß an Vertrauen in die Regierung machen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité