Exemples d'utilisation de "Долги" en russe avec la traduction "schuld"
Traductions:
tous1721
lang908
schuld504
länger146
pflicht38
muß29
verbindlichkeit15
schuldenberg15
pump2
autres traductions64
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер.
Mit ihren Schulden und Verpflichtungen verhält es sich ähnlich.
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут.
Ihre Fremdwährungsreserven würden sinken und/oder ihre Schulden würden steigen.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Hausbesitzer, die durch steigende Hauspreise abgesichert sind, häufen Schulden an.
Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами.
Das Land kann einfach nicht weiter Schulden auftürmen.
Очевидно, что Греция не сможет погасить все свои долги.
Es ist offensichtlich, dass Griechenland seine gesamten Schulden nicht zurückzahlen kann.
Он хочет гарантий того, что США обеспечивает свои долги.
Es will sicher gehen, dass die USA hinter ihren Schulden stehen.
Разница лишь в том, что активы - частные, а долги - государственные.
Der Unterschied ist allerdings, dass es sich bei den Aktiva um Privatvermögen handelt, die Schulden aber die Öffentlichkeit zu tragen hat.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
Es kommt immer noch vor, dass indische Väter ihre Schulden abzahlen, indem sie ihre Kinder zu Schuldknechtschaft verpflichten.
Но, в действительности, никто не ожидает, что эти долги будут выплачены.
Allerdings rechnet ohnehin niemand wirklich damit, dass diese Schulden jemals zurückgezahlt werden.
После жестких переговоров правительство и его кредиторы, возможно, разделят долги Греции пополам.
Nach harten Verhandlungen würden die Regierung und ihre Gläubiger Griechenlands Schulden vermutlich letztlich halbieren.
Если же, напротив, частные долги избыточно национализируются, развивающиеся страны ожидает мрачное будущее:
Werden jedoch stattdessen private Schulden exzessiv sozialisiert, steht den entwickelten Ökonomien eine düstere Zukunft bevor:
Правительство США в настоящее время старается погасить старые долги за счет новых займов;
Die US-Regierung versucht nun, alte Schulden durch Neuverschuldung zurückzuzahlen.
Американцы продолжат накапливать долги, потому что азиатские государства хотят, чтобы они это делали.
Die Amerikaner werden weiterhin Schulden anhäufen, weil die Asiaten dies von ihnen wünschen.
Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого-либо члена.
Die Vertreter der Europäischen Union argumentieren, dass es katastrophale Folgen hätte, die Schulden eines Mitgliedslandes proaktiv umzustrukturieren.
Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах.
Betroffen sind vor allem Länder, die Schulden in Dollar oder anderen ausländischen Währungen haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité