Exemples d'utilisation de "Долгосрочные" en russe avec la traduction "langfristig"

<>
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: Die langfristigen Aussichten sind auch alles andere als rosig:
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Ernsthafte langfristige wirtschaftliche Konsequenzen wären die Folge.
Каковы долгосрочные интересы ЕС в отношении Турции? Was sind die langfristigen Interessen der EU gegenüber der Türkei?
Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия. Doch hat dieses Wachstum wichtige, langfristigere Auswirkungen.
Но долгосрочные инвестиции не решат нынешний кризис. Mit langfristigen Investitionen ist die unmittelbare Krise allerdings nicht zu lösen.
Но без роста долгосрочные перспективы ЕС выглядят мрачными. Doch ohne Wachstum sind die langfristigen Aussichten der EU düster.
Долгосрочные результаты роста ВВП в Аргентине вызывают разочарование. Argentiniens langfristiges BIP-Wachstum war bisher enttäuschend.
Но долгосрочные структурные проблемы также нагружают рынок труда. Aber auch langfristige Strukturprobleme spielen eine Rolle.
ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент. Die EZB bietet den Banken seit einiger Zeit preiswerte langfristige Kredite an.
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: Auch kennen wir die langfristigen Ziele ihrer Anführer:
Также неизбежно возрастут более долгосрочные риски энергетической безопасности. Die Risiken der langfristigen Energiesicherheit wachsen auch.
Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту. Die langfristige Haushaltslage ist häufig weder den Steuerzahlern noch dem Parlament klar bewusst.
Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы. Die derzeitige kurzfristige Krise ändert diese langfristigen Aussichten nur unwesentlich.
Такими же продвинутыми являются долгосрочные отношения IBM с потребителями. Genauso ausgeklügelt sind auch die langfristigen Beziehungen von IBM mit ihren Kunden.
В-третьих, обе стороны должны наметить долгосрочные цели переговоров. Drittens werden beide Seiten die langfristigen Ziele der Verhandlungen festlegen müssen.
Однако Германия методично отвергала любую политику, которая предлагала долгосрочные решения. Aber Deutschland hat sich bisher konsequent jeder Politik verweigert, die eine langfristige Lösung herbeiführen würde.
Краткосрочные корректировки курса валют просто не смогут устранить отрицательные долгосрочные тенденции. Kurzfristige Wechselkurskorrekturen können negative langfristige Trends einfach nicht ausgleichen.
Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты. Es wird inzwischen weithin anerkannt, dass es wichtig ist, die Banker für langfristige Ergebnisse zu belohnen.
Это подрывает квалификационную базу экономики и подтачивает ее долгосрочные производственные мощности. Dies unterminiert die Qualifikationsbasis und damit die langfristige Produktionskapazität einer Volkswirtschaft.
Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики. Auch Israelis sollten langfristiger denken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !