Exemples d'utilisation de "Журналисты" en russe

<>
Журналисты избегали комментировать эти темы. Journalisten vermieden es, davon zu berichten.
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Engagierte Journalisten verschwinden spurlos.
Журналисты в Эфиопии не совсем невиновны. Äthiopiens Journalisten sind nicht völlig unschuldig.
Журналисты думают, что блоггеры хотят быть журналистами; Die Journalisten denken, dass die Blogger Journalisten sein wollen;
Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками. Journalisten und Herausgeber waren im Endeffekt Regierungsfunktionäre.
Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: Schließlich ist es das, was Journalisten letzten Endes machen:
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию? Warum haben amerikanische Journalisten und Herausgeber Assange in einen Ausgestoßenen verwandelt?
Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят. Auf maßgebliche Journalisten wurden Angriffe verübt, die Täter nie gefunden.
Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах. Einige Journalisten und Politiker suchten in anderen Ländern Asyl.
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает. Journalisten fragen, aber Achmadinedschad antwortet nicht.
К счастью на помощь нам пришли журналисты с диктофонами и камерами. Zum Glück kamen uns zahlreiche Journalisten mit Tonbandgeräten und Kameras zu Hilfe.
Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки. Ein guter Grund also, historische Debatten Autoren, Journalisten, Filmemachern und Historikern zu überlassen.
И журналисты выходят на улицы, требуя усовершенствования законов о конфиденциальности информации. Journalisten demonstrieren, um die Schutz-Gesetze zu verbessern.
Журналисты прибегли к тактике подпольных публикаций в лучших традициях восточноевропейского самиздата. Journalisten übernahmen die Taktiken der Untergrundveröffentlichung, in bester Tradition der osteuropäischen Samizdat.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича. Viele Beobachter und Journalisten aus dem Westen legen bei ihrer Berichterstattung über den Prozess gegen Milosevic eine gewisse Trägheit an den Tag.
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор. Für Schriftsteller, Journalisten und Künstler war die erdrückende Zensur und Überwachung unerträglich geworden.
Хотя многие Западные журналисты думают иначе, сербы не считают Милошевича своим героем. Obwohl viele westliche Journalisten anders darüber denken, ist Milosevic in Serbien kein Held.
В идеальном мире журналисты должны разбираться в нюансах новостей, которые они освещают. In einer perfekten Welt würde man Journalisten detailliert in allen Gebieten unterweisen, über die sie berichten.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе. In Berichten von den pazifischen Inseln, aus Bangladesch oder Äthiopien warnen Journalisten vor bevorstehenden Katastrophen.
Журналисты спорят о том, что защита интересов народа иногда требует разглашения государственных секретов. Journalisten argumentieren, die Verteidigung des öffentlichen Interesses erfordere manchmal die Preisgabe von Staatsgeheimnissen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !