Exemples d'utilisation de "Западной" en russe
Посредством внедрения тогдашней Западной Германии в политическую, экономическую и социальную ткань Запада данный шаг ознаменовал начало возрождения Германии и возникновения её экономического чуда.
Die Verankerung des damaligen Westdeutschlands in der politischen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Struktur des Westens läutete den Beginn der Wiedergeburt Deutschlands und seines Wirtschaftswunders ein.
Треска кормила большинство людей Западной Европы.
Kabeljau ernährte die meisten Menschen in Westeuropa.
Как и в Западной Германии после второй мировой войны, большая часть нынешнего процветания на Кипре - результат ускоренного развития экономики, полученный от вовлечения беженцев.
Wie in Westdeutschland nach dem Zweiten Weltkrieg ist ein großer Teil des Wohlstandes im Zypern von heute Ergebnis des Aufschwungs, den die Wirtschaft durch die Integration von Flüchtlingen erfahren hat.
Оккупационные силы в Западной Германии не только подали пример того, как можно реализовать эти преставления, но и смогли отыскать нужных людей и создать нужные учреждения, которые смогли провести реконструкцию и добиться прогресса.
Die Besatzungsmächte Westdeutschlands haben nicht nur vorgezeigt, wie diese Vision zu erreichen war, sondern auch die richtigen Menschen und die richtigen Institutionen vorgefunden, um Wiederaufbau und Fortschritt herbeizuführen.
Другие турки преследовались в Западной Европе за его отрицание.
Andere Türken wurden in Westeuropa strafrechtlich verfolgt, weil sie sagten, er habe nicht stattgefunden.
Такую картину дискриминации можно найти повсюду в Западной Европе.
Dieses diskriminierende Muster ist auch in ganz Westeuropa zu finden.
В Западной Европе система "государства всеобщего благосостояния" помогает таким людям.
In Westeuropa hilft der Sozialstaat.
Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
AMSTERDAM - Die kleinen Demokratien Westeuropas haben insgesamt betrachtet außergewöhnliches Glück.
Хотя здесь зафиксирована самая низкая посещаемость университетов в Западной Европе.
Sie verfügt jedoch über den geringsten Studentenanteil in Westeuropa.
итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
In den USA und Westeuropa sind es 8 Prozent.
Для контраста, по Западной Европе этот показатель был равен 1,1.
Im Gegensatz dazu wies Westeuropa einen Terrorindex von 1,1 auf.
И это тоже является естественным уделом счастливой маленькой страны в Западной Европе.
Auch das gehört zum Schicksal, wenn man ein glückliches kleines Land in Westeuropa ist.
Однако монетаризм не предлагал решения проблемы структурной безработицы, возникшей в Западной Европе.
Aber Lösungen für das Problem der strukturellen Arbeitslosigkeit, die in Westeuropa gerade entstand, wurden nicht geboten.
Почему же Швеция выстояла против правого течения, захлестнувшего большую часть Западной Европы?
Warum hat sich Schweden gegen die rechte Flutwelle behauptet, die viele Teile Westeuropas überzogen hat?
Но в остальных странах Западной Европы и в Японии этого не происходило.
Nicht so jedoch Japan und der Rest von Westeuropa.
Он является копией языка, который так успешно используют социал-демократы в Западной Европе.
Sie ist eine Kopie der Sprache der Sozialdemokraten, die in Westeuropa so erfolgreich sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité