Exemples d'utilisation de "Зато" en russe
Зато выгоды, представляемые введением латинского шрифта, огромны.
Dafür sind die Vorteile der Einführung der lateinischen Schrift riesig.
Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников.
Dafür verbietet ein anderer, den Propheten Mohammed und seine Gesandten zu beleidigen oder zu verleumden.
Зато очень много откормленных кошек, которые вальяжно "гуляют сами по себе".
Dafür gibt es viele wohlgenährte Katzen, die gemütlich und unbehelligt durch die Straßen streunen.
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей.
Aber durch die Krankheit habe ich meine Kinder wirklich kennen gelernt.
зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы.
Aber in der Stadt etabliert man damit viel effektiver diese Wirtschaftskreisläufe.
Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина.
Aber sie fand Häm, die biologische Grundlage für Hämoglobin.
Вверху я разместила несколько сурового Дарвина, зато шимпанзе выглядит веселым.
Ich zeige hier einen ziemlich mürrischen Darwin, aber hier oben einen sehr vergnügten Affen.
Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом.
Im Gegensatz dazu verstehen wir Krisen im Nachhinein sehr gut.
В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь.
Die Bantusprache fließend sprechen kann in diesem Raum niemand, aber singen.
Он нам не страшен, зато теперь мы можем изучать подобные астероиды.
Wird er nicht, aber er gibt uns Gelegenheit, diese Arten von Asteroiden zu studieren.
Не было больше профессии чеботарь, зато появилась профессия прибивальщика подошвы к обуви.
Da gab es keine Schuhmacher mehr, sondern Menschen, die Sohlen auf anderer Leute s Schuhe klatschen.
У них нет тестов, зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию.
Sie haben nicht die ganauen Prüfungsergebnisse und es gibt Anstrengungen, die Daten zu unterdrücken.
Дорожки сделаны из гравия, он затапливается во время дождя, но зато это экологично.
Die Gehsteige sind aus Kies, sie werden überflutet, wenn es regnet, aber sie sind grün.
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации.
Technisch gesehen ist es ein bisschen komplex, aber es gibt ihnen ein Resultat welches viel intuitiver zu benutzen ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité