Exemples d'utilisation de "Зачем" en russe

<>
Traductions: tous173 warum140 autres traductions33
Я спросила:"А зачем вода?" Ich fragte, "Aber was ist der Teil mit dem Wasser?"
Ей непонятно, зачем это нужно. Sie versteht den Sinn nicht.
Дурак, зачем ты съел огурец? Wieso hast du die Gurke gegessen, du Doofmann?
Но зачем мы это делаем? Und wozu nutzen wir ihn?
Зачем нам название, если есть продукты? Wozu den Namen verwenden, wenn wir ein Produkt haben?
Зачем лечиться, если это не опасно. Damit man nicht behandelt wird, wenn er nicht gefährlich ist.
Я спросил их, зачем они это сделали, Ich fragte sie nach dem Grund.
Ты зачем на фотографии всем усы подрисовал? Weshalb hast du auf den Fotos allen einen Schnurrbart gemalt?
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? Wieso sonst verlangen die Griechen die Rückgabe der Pantheon-Skulpturen?
Если я хочу денег, зачем мне себя убивать?" Ich brauche doch das Geld, weshalb sollte ich mich töten?"
Зачем ещё идти в музей в наше время? So funktionieren Museen heutzutage.
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал? Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?
Зачем создавать игры, в которых вы можете проиграть? Derart, wieso hat man Spiele, bei denen man verlieren kann?
"Шон, зачем ты тратишь время на изучение счастья? "Shawn, wieso verschwendest du deine Zeit, Glück an Harvard zu untersuchen?
Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть. Es ist nicht notwendig, dass wir sehenden Auges das Eintreten großer Katastrophen abwarten.
Но зачем прошлое, если не для того, чтобы учиться - Aber zu was dient die Vergangenheit, wenn wir nicht daraus lernen -
Зачем нам змей площадью в почти 300 квадратных метров? Und wofür braucht man einen 3.000-Quadratfuß-Drachen?
Человек есть сострадание, потому что зачем нам наш мозг? Der Mensch ist Mitgefühl, denn wozu ist unser Gehirn denn da?
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента? Doch mit Gouverneuren oder Beratern des Präsidenten ist das Ende der Fahnenstange noch nicht erreicht.
Зачем переходить из отличников в двоечники или из хорошистов в троечники? Wieso geht man von einer A zu einer F oder von B zu einer C?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !